賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第65冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第65冊 - ページ 106

ページ: 106

翻刻

聞庵入来診察之處今日午後より煩悶強咬牙内攻之様子 ニ付差掛り経威直宸等診察相頼候得共難治之趣ニ付尚又奇 薬等相用候得共遂養生不相叶戌半刻死去了于時四才也 笑止千万可憐者也依之経董経威等相招出入之者共男女追々 入来即假服届書無服■経千假二日着経紀経寛等假三日 着右之通経董ヲ以會所季傍迄相届了 十一日己卯晴早天御家門へ女子四才昨夜死去ニ付無服■假二日着 之旨御届申上尤左門帯刀両名充也次醫師佐井聞庵へ死去之趣 相届次堀川近江守へ同断為知申遣〇故周子墓所相談之上中ノ 川原亡父芬経縣主墓地南ノ方ニ治定也則地祭規清相頼被行 向祭具如例為持遣○同時母経千墓参如昨日〇今夕周子 葬送也依之葬具郷約會三番講より長刀一振大小一組箱 挑灯一張等借用今日御殿へ御届被下為知使石松入用之品々買物使 曽四郎遣也申刻頃より上下へ御酒出之飯等如例夕刻入棺各焼 香了但土用中に候得共今日は間日之由雖然卯日ニ付戌刻斗称子刻 出棺相葬行列如左《割書:但此已前休心庵へ為知遣事如過日也|》 見隠 上下無刀                上下無刀 榊持  南ノ午吉 長刀持 山ノ次郎五郎 香爐持 山ノ石松        上下無刀      上下無刀 名薄榊并黒幣持 川ノ孫市 箱挑灯持 目ノ長吉 台輿 与丁四人     上下無刀         手挑灯 草履持 山ノ寅吉 侍 南ノ亀四郎  群行 右葬了而亀四郎神王写持帰尤兼而認之遣之如左 賀茂周子 神主

現代語訳

聞庵が入来して診察したところ、今日午後より煩悶強く、歯を噛み締めて内攻の様子につき、差し掛かって経威・直宸等の診察を相頼みしたが、難治の趣につき、なお奇薬等を相用いたが、ついに養生叶わず、戌半刻に死去した。この時四歳なり。笑止千万、憐れむべき者なり。これにより経董・経威等を相招き、出入りの者ども男女追々入来す。すなわち仮服届書、無服■、経千仮二日着、経紀・経寛等仮三日着。右の通り経董を以て会所季傍まで相届けた。 十一日己卯晴 早天、御家門へ女子四歳昨夜死去につき無服■仮二日着の旨御届申し上げる。もっとも左門・帯刀両名宛なり。次に医師佐井聞庵へ死去の趣相届け、次に堀川近江守へ同断、知らせるため申し遣わす。○故周子墓所相談の上、中の川原亡父墳・経縣主墓地南の方に治定す。則ち地祭、規清に相頼み行わる。向け祭具は例の如く持ち遣わすため。○同時、母・経千墓参は昨日の如し。○今夕周子葬送なり。これにより葬具、郷約会三番講より長刀一振・大小一組・箱挑灯一張等借用。今日御殿へ御届けを下され、知らせるため使い石松、入用の品々買物使い曽四郎を遣わす。申刻頃より上下へ御酒・出汁・飯等例の如し。夕刻入棺、各焼香了。ただし土用中に候えども今日は間日の由。しかれども卯日につき戌刻ばかり、子刻と称し出棺相葬す。行列左の如し《割書:ただしこれ已前休心庵へ知らせ遣わすこと過日の如くなり》 見隠 上下無刀                上下無刀 榊持 南の午吉 長刀持 山の次郎五郎 香炉持 山の石松        上下無刀      上下無刀 名薄榊並びに黒幣持 川の孫市 箱挑灯持 目の長吉 台輿 与丁四人     上下無刀         手挑灯 草履持 山の寅吉 侍 南の亀四郎  群行 右葬送了して亀四郎神王写を持帰る。もっとも兼ねて認めこれを遣わすこと左の如し。 賀茂周子 神主

英語訳

When Kinan came and examined [Shūshi], from this afternoon she suffered severe anguish, grinding her teeth and showing signs of internal attack. We urgently requested examinations by Kyōi, Chokushin and others, but as it appeared to be a difficult case to treat, we tried various rare medicines, but ultimately her recovery was not achieved, and she died at the half-quarter of the Hour of the Dog. She was four years old at this time. How extremely pitiful and lamentable. Accordingly, Kyōdō, Kyōi and others were summoned, and the household servants, both men and women, came in one after another. Formal mourning attire notification was submitted: no mourning [■], Tsunechika temporary two-day wear, Tsunenori, Tsunehiro and others temporary three-day wear. As stated above, this was reported through Kyōdō to the meeting place Kikatae. 11th Day, Tsuchinoto-U, Clear - Early morning, reported to the lord's household that a four-year-old girl died last night, therefore no mourning [■], temporary two-day wear. Specifically addressed to both Samon and Taitō. Next, reported the death to physician Sai Kinan. Next, sent the same notification to Horikawa Ōmi-no-kami for his information. ○ After consultation regarding the late Shūshi's burial site, it was decided upon the southern area of the late father's grave and Kyōagata-nushi's cemetery in Nakano-kawara. Then the ground ceremony was requested from and performed by Kisei. Ritual implements were sent as usual. ○ At the same time, mother and Tsunechika's grave visit was as yesterday. ○ This evening was Shūshi's funeral. Accordingly, for funeral implements, we borrowed one long sword, one set of large and small [swords], one box lantern, etc., from the third group of the village compact association. Today notification was submitted to the palace, messenger Ishimatsu was sent to inform, and buying messenger Soshirō was sent for necessary items. From around the Hour of the Monkey, sake, soup, rice, etc., were served to the upper and lower [servants] as usual. At evening, the body was placed in the coffin and each person offered incense. Although it was during the summer earth season, today was said to be an "interval day." Nevertheless, as it was a U day, around the Hour of the Dog, calling it the Hour of the Rat, the coffin was carried out for burial. The procession was as follows: 《Note: However, prior to this, notification was sent to Kyūshin-an as on previous occasions》 Lookout, upper and lower without swords Upper and lower without swords Sakaki bearer: Minami-no-Gokichi Long sword bearer: Yama-no-Jirōgorō Incense burner bearer: Yama-no-Ishimatsu Upper and lower without swords Upper and lower without swords Name tablet, sakaki and black offering bearer: Kawa-no-Magoichi Box lantern bearer: Me-no-Chōkichi Palanquin: Four bearers Upper and lower without swords Hand lantern Sandal bearer: Yama-no-Torakichi Retainer: Minami-no-Kameshirō Group procession After the above funeral was completed, Kameshirō brought back the divine lord's copy. Specifically, this had been written and sent beforehand as follows: Kamo Shūshi Divine Lord