← 前のページ
ページ 129 / 142
次のページ →
翻刻
八日年魚七喉ツヽ二篭母より被送之了
八月大
朔日壬戌晴御家門八朔御祝義御領村役人共御礼参上両役面會
盃往来如例事
八日己巳晴神楽講十四會目前調ニ付午後社中え令参集辨顕不参也
十日辛未晴今日より新銀壱朱通用也目方七分云々
十三日甲戌晴神楽講十四會當日ニ付如例巳半刻より三本掛奥田屋え
行夕刻相済戌刻帰宅了但数顕今日不参也
十五日丙子晴御家門大夫保田子息利壽放生会内蔵使参向ニ付
為祝参着用麻上下祝酒出也
十六日丁丑晴野村清筭祖父清察五十年回忌ニ付兼而志之餅被
相送且今日當日ニ付非時被相招也午刻比着次上下参拝位牌入来之
方々庚清清弼予清煕并故保方後室等也其余不参但膳部焼
物若狭小鯛其外中酒等惣而精進也次菓子出少時而後段御酒吸物ゟ
一式肴物被出也夕刻各退散也
十八日己卯晴御霊會ニ付兼而被相招予未知枝等堀川江州方へ参馳走
向如例美知枝事止宿也
廿日辛巳曇神楽講勘定ニ付午刻後如例評議所え参集胡保容
顕不参也夕刻相済〇未知技堀川より今日帰宅了
廿三日甲申晴如例年宗旨帯刀等改ニ付午後評議所え罷出調印了
廿七日戊子晴実母祥忌日ニ而令墓参母同道路也
廿八日己丑雨今年秋日数明後卅九日より所立始也則小折紙今日
所司亭迄差出事
現代語訳
八日 年魚七喉ずつ二篭、母より送られて了。
八月大
朔日壬戌晴 御家門八朔御祝義、御領村役人共御礼参上、両役面会、盃往来如例の事。
八日己巳晴 神楽講十四会目前調につき午後社中へ参集させ、辨顕は不参なり。
十日辛未晴 今日より新銀壱朱通用なり。目方七分云々。
十三日甲戌晴 神楽講十四会当日につき例の如く巳半刻より三本掛奥田屋へ行き、夕刻相済み戌刻帰宅了。但し数顕今日不参なり。
十五日丙子晴 御家門大夫保田子息利壽放生会内蔵使参向につき、祝として参着、用麻上下、祝酒出す。
十六日丁丑晴 野村清筭祖父清察五十年回忌につき兼ねて志の餅を送られ、且つ今日当日につき非時に招かれるなり。午刻頃着、次上下参拝、位牌入来の方々庚清・清弼・予・清煕并びに故保方後室等なり。その余不参。但し膳部焼物若狭小鯛その外中酒等惣て精進なり。次に菓子出し少時にして後段御酒吸物より一式肴物を出さるるなり。夕刻各々退散なり。
十八日己卯晴 御霊会につき兼ねて招かれ、予・未知枝等堀川江州方へ参り馳走、向い例の如し。美知枝の事止宿なり。
廿日辛巳曇 神楽講勘定につき午刻後例の如く評議所へ参集、胡保容顕不参なり。夕刻相済む。○未知技堀川より今日帰宅了。
廿三日甲申晴 例年の如く宗旨帯刀等改めにつき午後評議所へ罷出調印了。
廿七日戊子晴 実母祥忌日にて墓参させ、母同道路なり。
廿八日己丑雨 今年秋日数明後卅九日より所立始めなり。則ち小折紙今日所司亭まで差出す事。
英語訳
8th day: Seven ayu fish were sent in two baskets from mother.
8th Month (Large)
1st day, Mizunoe-Inu, clear: For the Hassaku celebration of the imperial family, village officials from the domain came to pay their respects. Both officials met, and sake cups were exchanged as usual.
8th day, Tsuchinoto-Mi, clear: For the preparation before the 14th meeting of the Kagura lecture, the shrine members were assembled in the afternoon. Benken did not attend.
10th day, Kanoto-Hitsuji, clear: From today, new silver one-shu coins are in circulation. Weight is seven bu, etc.
13th day, Kinoe-Inu, clear: On the day of the 14th Kagura lecture meeting, as usual, went to Okudaya at the third quarter of the Snake hour, finished in the evening, and returned home at the Dog hour. However, Sūken did not attend today.
15th day, Hinoe-Ne, clear: For the celebration of Yasuda's son Ritoju's participation in the Hōjōe festival as Kuraryō-shi of the imperial family, attended as congratulation, wore hemp kamishimo, and celebratory sake was served.
16th day, Hinoto-Ushi, clear: For the 50th anniversary memorial service of Nomura Seisan's grandfather Seisatsu, memorial rice cakes were sent beforehand, and for today's occasion, was invited for a special meal. Arrived around noon wearing formal dress for worship. Those who came to the memorial tablet were Kōsei, Seihitsu, myself, Seiki, and the late Hōkata's widow, etc. Others did not attend. The meal consisted of grilled Wakasa small sea bream and other dishes with medium sake, all vegetarian. Next, sweets were served, and after a short time, sake with soup and a full set of side dishes were served. Everyone departed in the evening.
18th day, Tsuchinoto-U, clear: Invited beforehand for the Mitama festival, myself and Michie went to Horikawa Gōshū's residence for hospitality as usual. Michie stayed overnight.
20th day, Kanoto-Mi, cloudy: For the Kagura lecture accounting, assembled at the council hall after noon as usual. Koho Yōken did not attend. Finished in the evening. ○ Michie returned home from Horikawa today.
23rd day, Kinoe-Saru, clear: As usual every year, for the examination of religious sect and sword-wearing, went to the council hall in the afternoon and completed the stamping.
27th day, Tsuchinoe-Ne, clear: On the anniversary of my biological mother's death, visited the grave with mother accompanying.
28th day, Tsuchinoto-Ushi, rain: This year's autumn schedule will begin from the day after tomorrow, the 29th. Today, a small folded paper was submitted to the magistrate's office.