← 前のページ
ページ 1 / 1
次のページ →
翻刻
地しんゆへ
果報こそわ銭もふけ
末は安政二なるべ?て?
太平
さま〳〵の
お客もあれど
そのなかに地しんと
しんじうこれは初めて?
地しんさん
うゑからすればよいものを
したからしてわ
あとがたいへん
かしまから事
ふれあまたおしながら
じしんにさて□
とんためいわく
《割書:しん|ぱん》三十六哥仙
御用
町会所
御上より御救小屋御立
被下置候其場所
幸橋御門外
浅草広小路
深川海辺新田
同八幡地内
上野御山下
宮様御救小屋同所山下
【安政江戸地震の時に輪王寺宮様が建てた御救小屋があったとのこと】
【狂歌三十六歌仙なら小倉百人一首かなにかのパロディが三十六首分続くはずで、その一部とおぼしき資料は注釈1】#1
【なお「しんぱん」とあるように、旧版もあり、それとおぼしき資料は注釈2】#2
現代語訳
## 狂歌(地震をテーマにした戯れ歌)
**其の一**
地震のゆえに
果報(かほう)こそ 銭儲け
末は安政二年となるべし
太平(作)
**其の二**
さまざまの
お客もあれど
そのなかに 地震と
心中(しんじゅう)これは初めて
**其の三**
地震さん
上(うえ)から揺れればよいものを
下から揺れては
あとがたいへん
**其の四**
鹿島から事
触れ、あまた押し流しながら
地震にさて □(欠字)
とんだ迷惑
---
《新판》三十六歌仙
## お触れ書き(町会所より)
御上(おかみ)より御救小屋をお立てくださり候。その場所は以下の通り。
- 幸橋御門外(さいわいばしごもんそと)
- 浅草広小路(あさくさひろこうじ)
- 深川海辺新田(ふかがわかいへんしんでん)
- 同じく八幡地内(はちまんちない)
- 上野御山下(うえのおやました)
宮様の御救小屋は同じく山下に設置。
英語訳
## Kyōka (Comic/Satirical Poems on the Earthquake Theme)
**Poem 1**
Because of the earthquake—
what good fortune! A profit in coin.
The end shall be the second year of Ansei.
— Taihei (author)
**Poem 2**
Many kinds of customers there are,
but among them,
a double suicide with an earthquake—
this is a first!
**Poem 3**
Dear Earthquake,
if only you shook from above, that would be fine,
but shaking from below—
the aftermath is terrible indeed.
**Poem 4**
Word spreading from Kashima,
sweeping away many as it goes—
with this earthquake, □ (character missing),
what a dreadful nuisance.
---
《New Edition》 Thirty-Six Poetry Immortals
## Public Notice (from the Town Council Office)
By order of the authorities, emergency relief shelters (o-sukuigoya) have been established. The locations are as follows:
- Outside Saiwai-bashi Gate (Saiwai-bashi Gomon-soto)
- Asakusa Hirokōji
- Fukagawa Kaiben Shinden
- Fukagawa Hachiman grounds (same area)
- Below Ueno Hill (Ueno Oyamashita)
A relief shelter established by His Highness the Prince (Miya-sama) is located at the same Yamashita location.