Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 188 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 188 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

【左縦書文書】 アフテーケニング・ハン・デ・スミッツ・ゥインケル    鍛冶場図 【右横転文書 ページ19と同文再掲】 文は道を貫くの器画は形を伝ふるの具 しかれとも文の拙き豈道を貫かむ耶画 のつたなきもとより形を伝ふへからず乕を 画きて狗に類することき是なり北斎か万 物を画かける皆其形を伝ふるものにして 三歳の童子もこれを見て其物をしるこは 【右文注】 出典は『北斎漫画』第十四編、出版は嘉永二年以降

現代語訳

【左縦書き文書】 アフテーケニング・ハン・デ・スミッツ・ウィンケル    鍛冶場図 【右横書き文書 ページ19と同文再掲】 文は道を貫く道具であり、画は形を伝える道具である。 しかしながら、文章が拙いのに、どうして道を貫くことができるだろうか。画が下手であるのに、もとより形を伝えることなどできない。虎を描いて犬に似てしまうようなものがこれである。北斎が万物を描いたものは、皆その形をよく伝えているものであって、三歳の幼い子でもこれを見てその物が何かを知ることができる。 【右文注】 出典は『北斎漫画』第十四編、出版は嘉永二年以降

英語訳

【Left vertical text document】 Afteekening van de Smits Winkel (Dutch: Illustration of the Blacksmith Shop)    Illustration of a Blacksmith Workshop 【Right horizontal text document - Same text as page 19, reprinted】 Writing is a tool that penetrates the Way, and painting is a tool that conveys form. However, if writing is clumsy, how could it penetrate the Way? If painting is unskillful, it naturally cannot convey form. This is like drawing a tiger that ends up resembling a dog. When Hokusai drew all manner of things, they all truly conveyed their forms, such that even a three-year-old child could look at them and recognize what the objects were. 【Right margin note】 Source: Hokusai Manga, Volume 14, published from Kaei 2 (1849) onwards