第3回:古文書解読コンテスト対象資料3

コレクション: あいおいコレクション

入用御間商売競 - 翻刻

入用御間商売競 - ページ 1

ページ: 1

翻刻

《題:入用(いりよう)御間(おあいだ)商売(せうばい)競(くらべ)》 かしま 〽わがいし  したにすみ  ながらるすを  だしぬき  うらぎり  したる  なら  なまづめ  はやく  あたまを  おさへろ〳〵 みな〳〵 〽いへくにをうごかす  だいざいにん  いまわれ〳〵が  うちとりませう  いづれもこゝがかん  じんかなめいしだ         ぞへ じしん 〽いま  たゝかいを  くつがへすこと  わがひれの  うちにありそれ  しよくにんども  かせげ〳〵  むかふのたいしやうは  大明ぢんと  あるからは  はゝァわかつた  七?もかしま  しいこと  ではあるぞ  ひやうたん  らしいことを  いふな〳〵 しよく人 〽大しやうが  いせいをふる   われたで    こちとら     までが      しあわせ        〳〵  

現代語訳

**題:入用(いりよう)御間(おあいだ)商売競(しょうばいくらべ)** *[必要とされる間の商売比べ]* **鹿島(かしま):** 〽「我が石の下に住みながら、留守をだし抜き、裏切りしたる奴め、なまず め、早く頭を押さえろ、押さえろ!」 **皆々:** 〽「家と国を動かす大罪人、今、我々が討ち取りましょう。いずれもここが肝心要の石だぞえ。」 **地震(じしん):** 〽「今、戦いを覆すことは我がひれの内にあり。それ、職人どもよ、稼げ稼げ!向こうの大将は大明神とあるからは……ははあ、わかった。(七?)も鹿島、しいことではあるぞ。ひょうたんらしいことを言うな、言うな。」 **職人:** 〽「大将が威勢を振るわれたで、こちとらまでが幸せ、幸せ。」

英語訳

**Title: A Competition of Trades in Demand During the Interval** *(Iriyo Oaida Shōbai Kurabe)* **Kashima (the deity):** 〽"While living beneath my stone, you sneaked out during my absence and betrayed me — you catfish! Quickly, press down that head! Press it down, press it down!" **Everyone (the crowd):** 〽"You great criminal who shakes both house and country — now, we shall strike you down! For everyone here, this is the vital, crucial stone!" **The Earthquake (Catfish):** 〽"To overturn this battle lies within the sweep of my fins! Come on, craftsmen — get to work, get to work! Since the opposing general is the Great Deity [Kashima]... Aha, I understand now. Even so, Kashima — this is a difficult matter. Don't go saying such nonsensical things!" **The Craftsmen:** 〽"With the great general showing such vigor, even we common folk are fortunate — how fortunate indeed!"