日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第105巻

一 律苑僧宝伝十五巻 - 翻刻

一 律苑僧宝伝十五巻 - ページ 50

ページ: 50

翻刻

【右頁上段】 得_二幾何時_一耶於_レ是趨_二温州_一。入_二開元寺_一出家。龍紀中受_二 具戒_一。会西明恵則律師駐_二錫天台_一。師往依_レ之。旦昏咨叩。 終尽_二 一家微旨_一。旁渉_二儒典_一。得_二周易之要_一。曁_二則順世_一。開_二 法永嘉_一。武粛銭王季弟鏵。時領_二是郡_一。深加_二崇礼_一。或誣 以_二微過_一。師払_レ衣移_二銭唐【塘】之大銭寺_一。文穆王請_レ師。主_二千 仏新伽藍_一。私署以_二文光大師号_一。四方学者萃然向_レ化。不_三 翅優曇一現_二於世_一也。師以_二老病_一乞解_レ職。嘯_二-傲山房_一。以_レ 道自楽。豈非_レ厭_二名迹之為_一レ累也歟。一日微疾。屢見_二神人 侍衛_一。師捨_二衣物_一。作_二現前僧得施_一。復普飯_二 一城僧_一。嘱_二後 事_一畢。奄然而蛻。春秋八十有五。夏若干。所_レ著有_二事抄増 暉記二十巻。擬江東讒書五巻。雑詩賦十五巻。周易会釈 記二十巻。注林鼎金陵懐古百韻詩。雑体四十章_一。師亦六 十家之一也。 賛曰。自_二景霄_一至_レ此数公。皆能立_レ言光_二-賛祖謨_一。雖_二其間 不_一レ能_レ無_二優降_一。而所_二-以弘_一レ宗之誠則無_二乎不同_一也。其当 時之才秀歟。   周相国寺真法大師伝 【右頁下段】 大師名澂楚。姓宗氏。未_レ考_二郷里_一。其母趙氏。方_レ妊_レ師輒 能斎潔。逮_レ娩異光煜煜然満_レ室。鄰落驚訝。体貌岐嶷異_二 凡子_一。七歳偶入_レ寺見_二仏像_一。輒嗟歎而膜拝。帰問_二其父_一 曰。夫以_二黄金色相_一坐_二蓮華上_一。豈仏独然。余者亦能如_レ此 否。父曰。蠢動含霊皆可_レ得_レ仏。而況人哉。師欣然願_二出 家_一。至_二 十歳_一即為_二相国寺智明公弟子_一。時有_二童子_一。聚戯而 招_二-誘之_一。師曰。出家兒学_二無為法_一。反以_二嬉戯_一乱_二其心_一乎。 識者奇之曰。此子異日成_二法門偉器_一必矣。受具之後習_二 新章_一。毘尼之奥独能深入。且其鋒弁銛利。時輩莫_二之攖_一。 因号為_二律虎_一。王公大人造_レ門請益者日繽紛也。晋高祖 聞_二師道誉_一。詔入_二内道場_一。賜_二僧伽梨衣_一。仍署号_二真法大師_一。 充_二新章律宗主_一。凡妃主之入_レ道者。皆命_レ師授_レ戒。顕徳六 年十月十二日。首北面西無_レ疾而終。俗年七十一。僧夏 五十。門人如_レ法荼毘。得_二舎利若干_一。構_二甎塔_一而緘蔵之。 所度僧尼八千余人。得_二其法_一者恵照等若干人。左街首座 悟皎作_二舎利塔記_一。 賛曰。昔玄奘法師童時。覩_二諸沙弥劇談掉戯_一。謂曰。経不_レ 【左頁上段】 云乎。夫出家者為_二無為法_一。豈復更為_二兒戯_一。可_レ謂徒喪_二 百年_一。観_二楚公童年之言_一。亦不_レ亜_二奘師_一。終為_二 一代宗匠_一。 流_二芳於千古_一。非_二偶然_一也。今之駆烏。飽食戯譃沈_二-薶歳月_一 者。聞_レ此曽為_二面赤_一否也。   宋法栄処雲二律師伝 法栄律師。姓氏未_レ詳。為_レ 人穎敏。神鋒爽抜。既遂_二出家_一。 尋加_二戒品_一。投_二無外律師_一而受_レ学焉。諸部毘尼皆妙造_二精 微_一。外門英豪孔多。罕_レ有_下出_二其右_一者_上。遂為_二其的子_一。後拠_二 名藍_一声彩発揮。緇白仰止。如_二普済。徳明。洪信。文廼等_一。 皆出_二於其門_一。後不_レ知_レ所_レ終。処雲律師得_二-法于栄律師_一。聡 悟敏捷。陶_二-冶南山宗教_一。撰_二拾遺記_一解_二事抄_一。師亦六十家 之一也。有_二嗣法上首一_一。名_二択梧律師_一。   宋普済律師伝 越州普済律師者。法栄律師之門人也。淵才天生。学業優 贍。於_二事抄_一尤所_レ加_レ意。作_二集解記十二巻_一以釈_レ之。師亦 六十家之一也。   宋京兆天寿寺通恵大師伝 【左頁下段】 大師名賛寧。姓高氏。厥先渤海人。後徙_二呉興之徳清_一而 師生焉。天成中投_二杭州祥符寺_一出家。清泰初進_二-具於天 台_一。博通_二 三蔵_一。特精_二南山律_一。毎_二与_レ 人談論_一。辞弁宏放。嬰_二 其鋒_一輒摧挫。時人目曰_二律虎_一。内学之外綜_二儒老百家之 書_一。頗善_二文辞_一。声望日隆。一時名士侍郎慎知礼等。皆敬_二- 仰之_一。与_レ其相倡酬。忠懿王亦欽_二其徳_一。署為_二両浙僧統_一。賜_二 号明義宗文大師_一。太平興国三年。太宗帝聞_二師之名_一。詔 見_二于滋福殿_一。奏対称_レ旨。龍顔大悦。賜以_二方服及通恵大 師之号_一。特勅主_二 天寿寺_一。明年勅往_二明之阿育山_一。迎_二真身 舎利_一。入_二大内_一供養。七年奉_レ詔編_二-修大宋高僧伝_一。至_二 端栱元年_一就_レ緒。令_二弟子顕忠智輪詣_一レ闕。上_レ表以進。帝大 褒美。勅入_二大蔵_一流通。内翰王禹偁贈_レ詩随喜。淳化中。詔 充_二史館編修_一。尋掌_二洛京教門事_一。又擢_二左街首座及右街 僧録_一。其為_二時君_一所_レ重若_レ此。咸平二年二月示寂。寿八十 又二。臘若干。門人奉_二全身_一塔_二于本寺_一。天聖七年。師之曽 孫宗盛啓_レ塔荼毘之。収_二遺骨舎利_一。葬_二銭塘故里_一。賜_レ諡 曰_二円明_一。所_レ著有_二鷲嶺聖賢録百巻。高僧伝三十巻。僧史

現代語訳

【右頁上段】 どれほどの時間を得られるだろうか」と。そこで温州に趣き、開元寺に入って出家した。龍紀中に具戒を受けた。折しも西明の恵則律師が天台に錫を留めていた。師は往いてこれに依った。朝夕に咨問叩答し、ついに一家の微旨を尽くした。傍ら儒典に渉り、周易の要を得た。則が順世するに及んで、永嘉に法を開いた。武粛銭王の季弟である鏵が、時にこの郡を領していた。深く崇礼を加えた。或る者が微過を以て誣告したため、師は衣を払って銭塘の大銭寺に移った。文穆王は師を請い、千仏新伽藍を主らせた。私署して文光大師号を与えた。四方の学者が萃然として化に向かった。優曇華が一たび世に現れるに翅(し)かざるものであった。師は老病を以て職を解くことを乞うた。山房に嘯傲し、道を以て自ら楽しんだ。豈に名迹の累いと為るを厭ったものではあるまいか。一日微疾があり、屡々神人の侍衛を見た。師は衣物を捨て、現前僧得施を作した。復た一城の僧を普飯し、後事を嘱し畢って、奄然として蛻化した。春秋八十有五。夏は若干。著す所に事抄増暉記二十巻、擬江東讒書五巻、雑詩賦十五巻、周易会釈記二十巻、注林鼎金陵懐古百韻詩、雑体四十章がある。師も六十家の一人である。 賛して曰く、景霄より此の数公に至るまで、皆よく言を立てて祖謨を光賛することができた。その間に優降なきを能わずといえども、宗を弘める所以の誠には同じからざる所なし。その当時の才秀であろうか。   周相国寺真法大師伝 【右頁下段】 大師の名は澂楚。姓は宗氏。郷里は未考。その母趙氏、師を妊むに方って輒ち斎潔を能くした。娩むに逮んで異光煜煜然として室に満ちた。鄰落驚訝した。体貌岐嶷にして凡子に異なった。七歳偶々寺に入り仏像を見て、輒ち嗟歎して膜拝した。帰ってその父に問うて曰く「夫の黄金色相を以て蓮華上に坐する者、豈に仏独り然るや。余の者も亦た此の如く能くするや否や」と。父曰く「蠢動含霊皆仏を得べし。而るを況んや人をや」と。師欣然として出家を願った。十歳に至って即ち相国寺智明公の弟子と為った。時に童子あって、聚戯してこれを招誘した。師曰く「出家兒は無為法を学ぶ。反って嬉戯を以てその心を乱すや」と。識者これを奇として曰く「此の子異日法門の偉器を成すこと必せり」と。受具の後新章を習った。毘尼の奥に独り能く深入した。且つその鋒弁銛利で、時輩これに攖る者なし。因って号して律虎と為した。王公大人の門を造って請益する者日に繽紛たり。晋高祖師の道誉を聞き、詔して内道場に入れた。僧伽梨衣を賜い、仍って真法大師と号を署し、新章律宗主に充てた。凡そ妃主の道に入る者、皆師に命じて戒を授けしめた。顕徳六年十月十二日、首を北に面を西にして疾なくして終わった。俗年七十一。僧夏五十。門人法の如く荼毘し、舎利若干を得た。甎塔を構えてこれを緘蔵した。所度の僧尼八千余人。その法を得た者は恵照等若干人。左街首座悟皎が舎利塔記を作った。 賛して曰く、昔玄奘法師の童時、諸沙弥の劇談掉戯を睹て、曰く「経に 【左頁上段】 云わずや。夫れ出家は無為法の為なり。豈に復た更に兒戯を為さんや。百年を徒喪すと謂うべし」と。楚公の童年の言を観るに、亦た奘師に亜がず。終に一代の宗匠と為り、芳を千古に流した。偶然に非ざるなり。今の駆烏、飽食戯譃して歳月に沈薶する者、此れを聞いて曾て面赤を為すや否や。   宋法栄処雲二律師伝 法栄律師、姓氏未詳。人と為り穎敏、神鋒爽抜なり。既に出家を遂げ、尋いで戒品を加えられた。無外律師に投じてこれに受学した。諸部毘尼皆精微に妙造した。外門の英豪孔だ多しといえども、その右に出づる者あること罕し。遂にその的子と為った。後に名藍に拠って声彩発揮し、緇白仰止した。普済・徳明・洪信・文廼等の如きは、皆その門に出づ。後何処で終わったか知らない。処雲律師は栄律師に法を得た。聡悟敏捷で、南山宗教を陶冶し、拾遺記を撰して事抄を解した。師も六十家の一人である。嗣法の上首一人あり、択梧律師と名づく。   宋普済律師伝 越州の普済律師は、法栄律師の門人である。淵才天生で、学業優贍であった。事抄に於いて尤も意を加える所で、集解記十二巻を作ってこれを釈した。師も六十家の一人である。   宋京兆天寿寺通恵大師伝 【左頁下段】 大師の名は賛寧。姓は高氏。厥の先は渤海の人。後に呉興の徳清に徙ってそこで師は生まれた。天成中杭州祥符寺に投じて出家した。清泰初に天台に於いて進具した。三蔵に博通し、特に南山律に精しかった。人と談論する毎に、辞弁宏放で、その鋒に嬰れる者は輒ち摧挫した。時人目して律虎と曰った。内学の外に儒老百家の書を綜べ、頗る文辞を善くした。声望日々隆んとなった。一時の名士侍郎慎知礼等、皆これを敬仰し、その相倡酬に与った。忠懿王も亦その徳を欽み、署して両浙僧統と為し、明義宗文大師の号を賜った。太平興国三年、太宗帝師の名を聞き、滋福殿に於いて詔見した。奏対旨に称い、龍顔大いに悦んだ。方服及び通恵大師の号を以て賜った。特に勅して天寿寺を主らしめた。明年勅して明の阿育山に往き、真身舎利を迎えて大内に入れて供養させた。七年詔を奉じて大宋高僧伝を編修した。端栱元年に至って緒に就いた。弟子顕忠智輪に命じて闕に詣らせ、表を上って以て進めた。帝大いに褒美し、勅して大蔵に入れて流通させた。内翰王禹偁詩を贈って随喜した。淳化中、詔して史館編修に充てた。尋いで洛京教門事を掌った。又左街首座及び右街僧録に擢んだ。その時君に重んぜらるること此の若し。咸平二年二月示寂した。寿八十又二。臘若干。門人全身を奉じて本寺に塔した。天聖七年、師の曾孫宗盛塔を啓いてこれを荼毘した。遺骨舎利を収めて銭塘の故里に葬った。諡を賜って円明と曰った。著す所に鷲嶺聖賢録百巻、高僧伝三十巻、僧史

英語訳

**Right Page Upper Section** How much time could one obtain?" Therefore he went to Wenzhou and entered Kaiyuan Temple to become a monk. During the Longji era he received full ordination. It happened that Vinaya Master Huize of Ximing was staying at Mount Tiantai. The Master went and relied upon him. Morning and evening he consulted and inquired, finally exhausting all the subtle principles of that tradition. He also studied Confucian classics and grasped the essentials of the *Book of Changes*. When Ze passed away, he opened [teachings of] the dharma at Yongjia. Qian Hua, the youngest brother of King Wu Su of the Qian clan, was then governing this commandery and deeply showed reverence and respect. When someone falsely accused him of minor transgressions, the Master brushed off his robes and moved to Daqian Temple in Qiantang. King Wenmu invited the Master to head the new monastery of Qianfo. He privately conferred upon him the title Great Master Wenguang. Scholars from all directions gathered and turned toward his transformative influence. It was no less than the *udumbara* flower appearing once in the world. The Master, due to old age and illness, requested to resign from his position. He lived freely in mountain retreats, taking joy in the Way itself. Was this not because he was weary of reputation and status becoming burdens? One day he had a slight illness and repeatedly saw divine beings attending and protecting him. The Master gave away his robes and possessions, making offerings to the monks present. He also provided a universal meal for all monks in the city. Having finished entrusting his final affairs, he peacefully transformed. He lived eighty-five years. His monastic years were several decades. His writings include "Augmenting Radiance Commentary on the Shizhichao" in twenty fascicles, "Simulated Slanderous Writings of Jiangdong" in five fascicles, "Miscellaneous Poems and Rhapsodies" in fifteen fascicles, "Comprehensive Commentary on the Book of Changes" in twenty fascicles, "Annotated Ancient Poem of One Hundred Rhymes on Jinling by Lin Ding," and "Miscellaneous Forms" in forty chapters. The Master was also one of the sixty [great vinaya masters]. **Praise says:** From Jingxiao to these several masters, all were able to establish teachings and illuminate the ancestral model. Though among them there could not but be differences in excellence, their sincerity in propagating the school was without exception the same. They were indeed the outstanding talents of their time. **Biography of Great Master Zhenfa of Xiangguo Temple, Zhou** **Right Page Lower Section** The Great Master was named Chengchu, surname Zong. His native place has not been investigated. His mother Lady Zhao, when pregnant with the Master, was always able to maintain purity and cleanliness. When she gave birth, strange light blazed brilliantly and filled the room. Neighbors were startled and amazed. His physical appearance was remarkably intelligent, different from ordinary children. At age seven he happened to enter a temple and see Buddha statues, whereupon he sighed in admiration and prostrated. Returning home he asked his father: "That [being] with golden physical characteristics sitting upon a lotus flower—is it only Buddha who is thus? Can others also be like this or not?" His father said: "All sentient beings with consciousness can attain Buddhahood, how much more humans?" The Master joyfully wished to become a monk. At age ten he became a disciple of Master Zhiming at Xiangguo Temple. At that time there were children who gathered to play and invited him to join. The Master said: "Those who have left home study the unconditioned dharma. Would they instead use frivolous games to disturb their minds?" Those with insight found this remarkable, saying: "This child will surely become a great vessel of the dharma school in the future." After receiving full ordination he studied the Xinzhang [vinaya]. He alone was able to deeply penetrate the profound mysteries of the Vinaya. Moreover his eloquent arguments were sharp and keen; none of his contemporaries could challenge him. He was therefore nicknamed "Vinaya Tiger." Princes and great men who came to his door seeking instruction were daily numerous. Emperor Gaozu of Jin, hearing of the Master's reputation for the Way, issued an edict summoning him to the inner palace assembly. He bestowed upon him the *sanghati* robe and conferred the title Great Master Zhenfa, appointing him as patriarch of the Xinzhang Vinaya school. All imperial consorts and princesses who entered the Way were commanded to receive precepts from the Master. On the twelfth day of the tenth month of the sixth year of Xiande, with his head facing north and face toward the west, he passed away without illness. His worldly age was seventy-one, his monastic summers fifty. His disciples cremated him according to dharma and obtained several relics. They constructed a brick pagoda to enshrine them. The monks and nuns he ordained numbered over eight thousand. Those who received his dharma included Huizhao and several others. Wujiao, the head seat of the left street, composed a "Record of the Relics Pagoda." **Praise says:** Formerly when Dharma Master Xuanzang was a child, seeing various *shramanera* engaging in frivolous talk and playful antics, he said: "Does not the sutra say that those who leave home are for the unconditioned dharma? How could they again engage in childish games? This can be called vainly wasting a hundred years." Observing Master Chu's words in childhood, they were not inferior to Master Zang. He eventually became a great teacher of his generation and spread his fragrance through a thousand ages. This was not by chance. Today's "crow-drivers" who eat their fill, engage in frivolous chatter, and bury themselves in the months and years—hearing this, do they ever feel ashamed? **Biography of the Two Vinaya Masters Farong and Chuyun, Song** Vinaya Master Farong—his family name is not detailed. As a person he was intelligent and keen, his spiritual acuity outstanding and transcendent. Having accomplished leaving home, he soon received the precept grades. He went to Vinaya Master Wuwai and received instruction. In all sections of the Vinaya he achieved wonderful penetration of the subtle and profound. Though there were many heroes outside the school, there were rarely any who surpassed him. He thus became his [Wuwai's] direct successor. Later he occupied a famous monastery and his reputation flourished; both clergy and laity looked up to him. Masters like Puji, Deming, Hongxin, and Wen Nai all came from his school. Later where he died is unknown. Vinaya Master Chuyun received dharma from Vinaya Master Rong. He was intelligent, perceptive, and quick, cultivated the Nanshan school teachings, compiled the "Supplementary Records" to explain the *Shizhichao*. The Master was also one of the sixty [great vinaya masters]. He had one primary dharma heir named Vinaya Master Zewu. **Biography of Vinaya Master Puji, Song** Vinaya Master Puji of Yuezhou was a disciple of Vinaya Master Farong. His profound talent was heaven-born, his learning excellent and abundant. He especially devoted attention to the *Shizhichao*, composing "Collected Explanations Commentary" in twelve fascicles to explain it. The Master was also one of the sixty [great vinaya masters]. **Biography of Great Master Tonghui of Tianshou Temple in Jingzhao, Song** **Left Page Lower Section** The Great Master was named Zanning, surname Gao. His ancestors were people of Bohai, later moved to Deqing in Wuxing where the Master was born. During the Tiancheng era he went to Xiangfu Temple in Hangzhou to become a monk. In early Qingtai he received full ordination at Mount Tiantai. He was broadly versed in the Three Treasures, especially proficient in Nanshan Vinaya. Whenever he engaged in discussion with people, his eloquent arguments were grand and expansive; those who encountered his intellectual prowess were immediately defeated. People of the time called him "Vinaya Tiger." Beyond inner learning he synthesized the writings of Confucian, Daoist, and hundred schools of thought, and was quite skilled in literary composition. His reputation grew daily. Contemporary famous scholars like Chamberlain Shen Zhili all respected and looked up to him, participating with him in literary exchanges. King Zhongyi also admired his virtue, appointing him as Monastic Controller of Liangzhe and bestowing the title Great Master Mingyi Zongwen. In the third year of Taiping Xingguo, Emperor Taizong heard of the Master's fame and summoned him for audience at Zifu Hall. His responses pleased the imperial intent, and the dragon countenance was greatly pleased. He bestowed upon him ceremonial robes and the title Great Master Tonghui. He specially decreed that he head Tianshou Temple. The following year he was ordered to go to Mount Ayu in Ming to welcome the true relics and bring them into the great interior for worship. In the seventh year he received an edict to compile and edit the "Great Song Biographies of Eminent Monks." By the first year of Duangong it was completed. He ordered his disciples Xianzhong and Zhilun to go to court and submit a memorial presenting it. The emperor greatly praised and commended it, decreeing its inclusion in the great canon for circulation. Hanlin Academician Wang Yuchen presented a poem expressing his joy. During the Chunhua era, he was appointed by edict to serve as compiler in the History Office. Soon he was put in charge of Buddhist education in Luojing. He was also promoted to head seat of the left street and monastic registrar of the right street. Thus was he valued by the ruler of his time. He passed away in the second month of the second year of Xianping. His age was eighty-two, his monastic years several decades. His disciples enshrined his whole body in a pagoda at his home temple. In the seventh year of Tiansheng, the Master's great-grandson Zongsheng opened the pagoda and cremated him. He collected the remaining bones and relics and buried them in his native place of Qiantang. He was granted the posthumous title "Yuanming." His writings include "Records of Sages of Vulture Peak" in one hundred fascicles, "Biographies of Eminent Monks" in thirty fascicles, "History of Monks"