← 前のページ
ページ 6 / 6
次のページ →
翻刻
鮎喰川見通し和田村堤馬越常夜灯
大破に及候に付此度建直し仕度旨別紙之通
村役人共ゟ願出候随て願之通相違無之哉
内間不都合等有之候ては難出来且地盤建
居中此度之義も地盤懸りにて間数場処等
相替り申義にては無之哉重々取調候上委曲
書付を以急々可申出候以上
穂積 恪
十月九日
早淵村与頭庄屋
後藤庄助とのへ
現代語訳
鮎喰川の見通しにある和田村堤の馬越常夜灯が大破したため、この度建て直しを行いたいとの件について、別紙の通り村役人たちから願い出がありました。ついては、願い出の通りに相違がないか、内部に不都合等がないかを確認し、また地盤や建物の基礎について、今回の件でも地盤に関わる問題で間数や場所等が変更されることはないか、十分に調査した上で詳細な書付をもって急ぎ報告するようにしてください。以上
穂積 恪
十月九日
早淵村与頭庄屋
後藤庄助殿へ
英語訳
Regarding the severe damage to the jōya-tō (permanent lantern) at the horse crossing on the Wada Village embankment, which provides visibility over the Akui River, the village officials have submitted a petition as detailed in the attached document requesting permission to rebuild it. Therefore, please verify whether there are no discrepancies with the petition as submitted, whether there are any internal inconveniences, and regarding the foundation and building base - whether this matter will involve changes to the dimensions or location due to foundation-related issues. After thorough investigation, please urgently report with detailed documentation. The above.
Hozumi Kaku
October 9th
To: Hayabuchi Village Yoridō-Shōya
Gotō Shōsuke