翻刻
【右丁白紙】
【左丁】
右諸士先祖之吟味被仰付面々
奉 芦田右衛門
御用懸 《割書:御奏者》笹治権右衛門
同断 《割書:御目付役》荒川助右衛門
同御用請込 《割書:内御用役》松波甚左衛門
同御用 《割書:御祐筆役》松田弥一右衛門
現代語訳
【右丁白紙】
【左丁】
右の諸士先祖の吟味を仰せ付けられた面々
奉行 芦田右衛門
御用懸(奏者) 笹治権右衛門
同断(目付役) 荒川助右衛門
同御用請込(内御用役) 松波甚左衛門
同御用(祐筆役) 松田弥一右衛門
英語訳
[Right page: blank]
[Left page]
The following individuals were appointed to investigate the ancestral records of the retainers:
Commissioner Ashida Uemon
Official in charge (Presenter) Sasaji Gon'uemon
Same (Inspector) Arakawa Sukeuemon
Same official contractor (Internal affairs) Matsunami Jin'zaemon
Same official (Secretary) Matsuda Yaichūemon