Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 313 (3) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 313 (3) - ページ 123

ページ: 123

翻刻

【ページ番号】59 54 Who will have the superintendance【superintendence】 this year? 55 Mr. N.N. 56 He is a good man. 57 I think we will have little trouble during the whole voyage, as he is so well acquainted with every thing. 58 I think so too. 59 How often have you been on the voyage to the court. 60 I have been three times at Jedo last year. We had a very dangerous pas- sage by a storm in the sea between Simo-no-Seki and Hiogo. a fazimaroe/ a large vessel/had nearly sound'red【単語不明】, but was sav'd. We amused ourselves much as sea with fine weather and a favorable wind but were much frightened when a storm came on but the Dutch are not afraid of it as they are accustom'd in open sea. 61 True. I am fright'ned even by such a detail. I like rather to travel by land than by sea. The water is a fathemless【fathomless】 gulf, and a hell for one who falls into the sea.

現代語訳

54 今年は誰が監督をされるのですか。 55 N.N.氏です。 56 あの方は良いお人です。 57 あの方はすべてのことによく通じていらっしゃるので、道中はそれほど苦労することはないでしょう。 58 私もそう思います。 59 参府の旅は何度ご経験がおありですか。 60 江戸には昨年三度参りました。下関と兵庫の間の海で嵐に遭い、大変危険な航海でした。ファジマロー(大型船)が沈没しかけましたが、助かりました。天候が良く追い風に恵まれた時は海上で大いに楽しみましたが、嵐が来た時は大変恐ろしい思いをしました。しかし、オランダ人は外洋に慣れているので恐れません。 61 なるほど。そのようなお話を聞いただけでも恐ろしくなります。私は海路よりも陸路の方を好みます。海は底知れぬ深淵であり、海に落ちた者にとっては地獄のようなものです。

英語訳

54 Who will have the superintendence this year? 55 Mr. N.N. 56 He is a good man. 57 I think we will have little trouble during the whole voyage, as he is so well acquainted with everything. 58 I think so too. 59 How often have you been on the voyage to the court? 60 I have been to Edo three times last year. We had a very dangerous passage due to a storm in the sea between Shimonoseki and Hyogo. A fazimaroe (a large vessel) had nearly foundered, but was saved. We amused ourselves much at sea with fine weather and a favorable wind, but were much frightened when a storm came on. But the Dutch are not afraid of it as they are accustomed to the open sea. 61 True. I am frightened even by such a detail. I prefer to travel by land rather than by sea. The water is a fathomless gulf, and a hell for one who falls into the sea.