翻刻
聞之
一 九月廿九日北潟吉崎濱坂三ケ村出入之儀ニ付金津奉行水野
善左衛門《割書:勝|満》吟味之上御奉行所ゟ左之通書付相渡之
覚
一 吉崎濱坂北潟三ケ浦古来ゟ入潟猟船数書付
指出向後入潟猟船書付指出候通増舟致間敷
事
一 吉崎浦ゟ潟之内江坊塚之儀川之中故難相
知候さヽへハ向後坊塚破損修覆之儀ハ格別ニ候
新規ニ致間敷事
一 吉崎濱坂猟師入潟北方浦東端ゟ猟船入猟仕
間敷事
一 北方之者共漁数只今迄之通ニ致候向後新
敷仕出し申間敷事
一 北潟之猟師共濱坂浦吉崎浦際ゟ猟船入
申間敷事
附
右之外ハ只今迄之通三ケ浦入交猟可致事
右三ケ浦之儀向後入潟ニ而猟仕儀申分無之様ニ
現代語訳
聞いた。
一 九月二十九日 北潟・吉崎・濱坂三ヶ村の紛争の件について、金津奉行水野善左衛門(勝満)が吟味の上、御奉行所より以下の通り書付が渡された。
覚
一 吉崎・濱坂・北潟三ヶ浦は古来より入潟漁の船数書付を提出しており、今後入潟漁船書付を提出する通り、船数を増やしてはならないこと
一 吉崎浦から潟の内への坊塚の件は、川の中にあるため詳細を把握し難いが、今後坊塚の破損修復については格別であるが、新規に設置してはならないこと
一 吉崎・濱坂の漁師が入潟する際、北方浦東端から漁船で入漁してはならないこと
一 北方の者たちの漁の回数は今まで通りとし、今後新たな取り組みをしてはならないこと
一 北潟の漁師たちは濱坂浦・吉崎浦の境界から漁船で入ってはならないこと
附
右の外は今まで通り三ヶ浦で入り交じって漁を行うこと
右三ヶ浦の件について、今後入潟での漁について異論がないよう
英語訳
[The previous matter was] heard.
Item: September 29th - Regarding the dispute between the three villages of Kitagata, Yoshizaki, and Hamasaka, after investigation by Kanazu magistrate Mizuno Zenzaemon (Katsumitsu), the following written directive was issued by the magistrate's office:
Memorandum
Item: The three bays of Yoshizaki, Hamasaka, and Kitagata have since ancient times submitted written records of the number of boats for lagoon fishing, and henceforth shall not increase the number of boats beyond what is recorded in the lagoon fishing boat submissions.
Item: Regarding the Buddhist mounds (bōzuka) from Yoshizaki Bay into the lagoon, since they are in the middle of the river and difficult to ascertain, while future repair and restoration of damaged mounds is acceptable, no new ones shall be constructed.
Item: When fishermen from Yoshizaki and Hamasaka enter the lagoon, they shall not enter for fishing with their boats from the eastern end of Kitakata Bay.
Item: The fishing activities of those from Kitakata shall continue as before, and no new ventures shall be undertaken henceforth.
Item: The fishermen of Kitagata shall not enter with their fishing boats from the boundaries of Hamasaka Bay and Yoshizaki Bay.
Addendum:
Apart from the above, fishing may be conducted as before with the three bays intermixing.
Regarding these three bays, henceforth there shall be no disputes concerning fishing in the lagoon...