日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第3巻

一 十宗略記一巻 - 翻刻

一 十宗略記一巻 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

【十二ページ上段】 異流(イリウ)ノ判教アリトイヘドモ。所對ニ及バサル淺解也。 サテ其ノ四教ト者。一ニハ三藏教。是ハ阿含等ノ小乗 教ヲ束テ云也。二ニハ通教。是ハ三乗共學體空ノ法門 也。三ニハ別教。是ハ次第ノ三諦ヲ明ス。獨菩薩ノ法 也。此通教。別教ハ權大乗也。方等般若ノ中ニアリ。又 華嚴經ニモ別教アルナリ。四ニハ圓教。是ハ圓融不思 議ノ己心本具ノ妙義ヲ明ス。實大乗也。中ニ於テ爾前 ノ圓ハ未開顯ノ圓。法華ノ圓ハ開顯ノ圓也。又化儀ノ 四教ト云事アリ。頓教。漸教。不定教。祕密教也。是ハ前 ノ化法ノ四教ヲ説ク儀式ニ付テ。四種ノ相ヲ分別セ リ。法體ハカワルコトナシ。次ニ五時ト者。一ニハ華嚴 時。是ハ別圓二教ヲトク。三七日敷演ノ經也。但シ後 分ノ華嚴ト云事アリ。一代ニ遍シテトケリ。二ニハ阿 含時。是ハ十二年ノ間。小乗三藏教ヲトクナリ。三ニ ハ方等時。是ハ十六年ノ間。四教具ニトケリ。四ニハ 般若時。是ハ十四年ノ説也。通別圓ノ三教ヲノベタリ。 五ニハ法華涅槃時。法華ハ純圓開權ノ教ニシテ。記小 【十二ページ下段】 久成ノ祕妙ヲトケリ。至極ノ實大乗也。涅槃ハ四教具 説ナレトモ。即施即廢トテ即坐ニ開會ヲ説ルカ故ニ。 法華ト同時也。已上是ヲ五時ト名ク。又五味ト云事ハ 涅槃經ノ文ニ出タリ。一代五時ヲ乳味。酪味。生酥味。 熟酥味。醍醐味ニ。次第ノ如ク相配セリ。又一心實相 ノ本理ニ。即空假中ノ三ノ德用ヲ具ス。是ヲ三諦ト名 ク。此三諦ヲ觀スル智慧ヲ三觀ト云也。十境ト者。陰入 境。煩惱境。病患境。業相境。魔事境。禪定境。諸見境。上 慢境。二乗境。菩薩境也。是所觀ノ境界也。初ノ陰入ハ 現前ノ境也。餘ノ九ハ發スル時觀スルナリ。十乗觀法 ト者。一ニハ觀不思議境。二ニハ起慈悲心。三ニハ巧 安止觀。四ニハ破法徧。五ニハ識通塞。六ニハ調道品。 七ニハ對治助開。八ニハ知位次。九ニハ能安忍。十ニハ 無法愛也。上根ノ人ハ初ノ一觀ニテ成就ス。中下ノ人 ハ二。或ハ七。或ハ十ヲ具スルナリ。カヤウノ義。甚深 微妙ノ法門ニシテ。淺智ノ者ノ解了スル事ニ非ズ。其 外無盡ノ法門アリ。所詮ハ觀不思議境ノ一念三千ヲ 【十三ページ上段】 了スベシ。夫諸法實相萬法一如ニシテ。色心ノ諸法悉 ク融即ス。本來隔礙ノ染相ナシ。衆生妄想顚倒シテ。自 他生佛有情無情善惡苦樂ノ差相ヲ執見ス。今如來圓 融ノ妙法ヲ聞テ。方ニ貪瞋癡ノ一念ノ當體。即チ眞如 實相ノ妙理ニシテ。十界三千ノ諸法ヲ具足セルコト ヲ了知ス。三千ト者。十界互具スレバ百界ナリ。百界 ニ各ノ十如ヲ具スレハ千如也。此千如各三種ノ世間 ヲ具スレハ三千世間也。三種ノ世間ト者。國土世間。衆 生世間。五陰世間也。カクノゴトキノ三千ノ萬法。本 來眞如一性ニシテ。一色一香ニモ餘ノ一切ノ萬法ヲ 備ヘ。一塵一心ニモ又一切ノ諸法ヲ具スルコト。譬ヘ ハ帝釋ノ羅網ノ如シ。今ハ正ク行者ノ一念ヲ指テ觀 體トスルカ故ニ。一念三千ト名ルナリ。是ヲ即一心三 觀トモ名ク。空假中ノ三諦ヲ一心ニ觀スルカ故也。空 ト者。實相ノ理體ノ中ニハ。三千ノ差相亡泯シテ空寂 無相ナルヲ云也。假ト者。亡泯シテハアレトモ。而モ萬 法ノ假相歴歴ト存セルヲ云也。中ト者。實相ノ性體ハ 【十三ページ下段】 有相トモイハレズ。無相トモイハレズ。有無ニカタヲ チヌ處ヲ云也。此三諦互具融即シテ。空即チ假中。中 即チ空假。假即空中ナルカ故ニ。三諦一體。非三非一 ノ不可思議ノ極理也。カクノ如ク三諦ヲ一心ニ即シ テ觀スルカ故ニ。一心三觀ト名ク。此觀成就シテ。萬法 ノ性理ヲ悟リ顯スヲ成佛ト云也。一代五時八教ト云 モ。此ノ一念三千ノ法門ヲ出サルナリ。故ニ釋籤云。一 期縱横。不_レ出_二 一念三千世間即空假中_一云云。天台一家諸 宗超過ノ秀義ハ專ラ理具ノ三千ニアルナリ。其ノ源 法華ノ略開三千如是ノ文ヨリ出テ。他宗不知ノ極 談也。天台大師已後ノ諸宗。皆ナ理具ノ妙義ヲ信憑セ リ。具ニ依憑集ニ記セルガ如シ。サテ此ノ宗師資相承 ノ次第ヲイハヽ。秀句云。明知。天台所釋法華之宗。釋 迦世尊所立之宗也。是諸如來第一之説。又於_二諸經中_一。 最在_二其上_一。大牟尼尊。豈有_二愛憎_一。是法道理。足_レ可_レ讚耳。 天親論師爲_二説無上_一。良有_レ以也。天台法華宗。勝_二於諸宗_一 者。據_二所依經_一故。不_二自讚毀他_一。庶有智君子。尋_レ經定_レ宗

現代語訳

異流の判教があるといえども、所対に及ばない浅い解釈である。 さて、その四教とは、一には三蔵教である。これは阿含等の小乗教をまとめて言うのである。二には通教である。これは三乗が共に学ぶ体空の法門である。三には別教である。これは次第の三諦を明かす。独り菩薩の法である。この通教・別教は権大乗である。方等・般若の中にある。また華厳経にも別教があるのである。四には円教である。これは円融不思議の己心本具の妙義を明かす。実大乗である。中にあって爾前の円は未開顕の円、法華の円は開顕の円である。また化儀の四教ということがある。頓教・漸教・不定教・秘密教である。これは前の化法の四教を説く儀式について、四種の相を分別した。法体は変わることがない。 次に五時とは、一には華厳時である。これは別・円二教を説く。三七日敷演の経である。ただし後分の華厳ということがある。一代にわたって説かれた。二には阿含時である。これは十二年の間、小乗三蔵教を説くのである。三には方等時である。これは十六年の間、四教具に説かれた。四には般若時である。これは十四年の説である。通・別・円の三教を述べた。五には法華涅槃時である。法華は純円開権の教にして、記小久成の秘妙を説いた。至極の実大乗である。涅槃は四教具説であるが、即施即廃として即座に開会を説くがゆえに、法華と同時である。以上これを五時と名づける。 また五味ということは涅槃経の文に出ている。一代五時を乳味・酪味・生酥味・熟酥味・醍醐味に、次第のごとく相配した。また一心実相の本理に、即空仮中の三の徳用を具する。これを三諦と名づける。この三諦を観する智慧を三観というのである。 十境とは、陰入境・煩悩境・病患境・業相境・魔事境・禅定境・諸見境・上慢境・二乗境・菩薩境である。これは所観の境界である。初めの陰入は現前の境である。残りの九は発する時に観するのである。 十乗観法とは、一には観不思議境、二には起慈悲心、三には巧安止観、四には破法遍、五には識通塞、六には調道品、七には対治助開、八には知位次、九には能安忍、十には無法愛である。上根の人は初めの一観にて成就する。中下の人は二、或いは七、或いは十を具するのである。このような義は、甚深微妙の法門にして、浅智の者の理解することではない。その外に無尽の法門がある。所詮は観不思議境の一念三千を了すべきである。 それ諸法実相は万法一如にして、色心の諸法悉く融即する。本来隔礙の染相はない。衆生は妄想顛倒して、自他・生仏・有情無情・善悪・苦楽の差相を執見する。今如来円融の妙法を聞いて、まさに貪瞋痴の一念の当体が、即ち真如実相の妙理にして、十界三千の諸法を具足することを了知する。 三千とは、十界互具すれば百界である。百界に各々の十如を具すれば千如である。この千如各々三種の世間を具すれば三千世間である。三種の世間とは、国土世間・衆生世間・五陰世間である。このような三千の万法は、本来真如一性にして、一色一香にも他の一切の万法を備え、一塵一心にもまた一切の諸法を具すること、譬えば帝釈の羅網のごとし。今は正しく行者の一念を指して観体とするがゆえに、一念三千と名づけるのである。これを即一心三観とも名づける。空仮中の三諦を一心に観するがゆえである。 空とは、実相の理体の中には、三千の差相が亡泯して空寂無相であることを言うのである。仮とは、亡泯してはいるが、しかも万法の仮相が歴々と存することを言うのである。中とは、実相の性体は有相とも言われず、無相とも言われず、有無に偏らないところを言うのである。この三諦互具融即して、空即ち仮中、中即ち空仮、仮即ち空中であるがゆえに、三諦一体、非三非一の不可思議の極理である。このように三諦を一心に即して観するがゆえに、一心三観と名づける。この観が成就して、万法の性理を悟り顕すを成仏というのである。 一代五時八教といっても、この一念三千の法門を出ないのである。ゆえに釈籤に云く、「一期縦横、一念三千世間即空仮中を出でず」と云々。天台一家諸宗超過の秀義は専ら理具の三千にあるのである。その源は法華の略開三千如是の文より出て、他宗不知の極談である。天台大師以後の諸宗は、皆な理具の妙義を信憑した。具に依憑集に記されたとおりである。 さて、この宗の師資相承の次第を言うなら、秀句に云く、「明らかに知んぬ、天台所釈法華の宗は、釈迦世尊所立の宗なり。これ諸如来第一の説なり。また諸経の中において、最もその上に在り。大牟尼尊、豈に愛憎あらんや。これ法の道理なり。讃ずべきに足れり。天親論師無上と為すを説く、良に以ありなり。天台法華宗、諸宗に勝るは、所依の経に据るがゆえなり。自讃毀他せず。庶わくは有智の君子、経を尋ねて宗を定めよ」

英語訳

Although there are doctrinal judgments of different streams, they are shallow interpretations that do not reach the target. Now, the Four Teachings are: First, the Tripiṭaka Teaching. This collectively refers to the Hīnayāna teachings such as the Āgama. Second, the Shared Teaching. This is the dharma-gate of understanding emptiness that the three vehicles study in common. Third, the Distinct Teaching. This clarifies the sequential three truths. It is exclusively the dharma for bodhisattvas. These Shared and Distinct Teachings are provisional Mahāyāna. They are found within the Vaipulya and Prajñā [periods]. Also, there is the Distinct Teaching within the Avataṃsaka Sutra. Fourth, the Perfect Teaching. This clarifies the wonderful meaning of perfect interfusion and inconceivability inherently complete in one's own mind. It is true Mahāyāna. Within this, the Perfect [teaching] before [the Lotus] is the Perfect of non-opening and revealing, while the Perfect of the Lotus is the Perfect of opening and revealing. There are also the Four Teachings of Conversion Forms: sudden teaching, gradual teaching, indeterminate teaching, and secret teaching. These distinguish four types of characteristics regarding the ritual forms for expounding the previous Four Teachings of Conversion Methods. The dharma-essence does not change. Next, the Five Periods are: First, the Avataṃsaka Period. This expounds the two teachings of Distinct and Perfect. It is the sutra expounded for three times seven days. However, there is what is called the later portion of Avataṃsaka, which was expounded throughout the lifetime. Second, the Āgama Period. During twelve years, the Hīnayāna Tripiṭaka Teaching was expounded. Third, the Vaipulya Period. During sixteen years, all four teachings were expounded completely. Fourth, the Prajñā Period. This was expounded for fourteen years. The three teachings of Shared, Distinct, and Perfect were presented. Fifth, the Lotus-Nirvana Period. The Lotus is purely Perfect teaching that opens the provisional, expounding the secret wonder of predicting [enlightenment for] the small [vehicle] and [revealing] eternal accomplishment [of Buddhahood]. It is the supreme true Mahāyāna. The Nirvana, though it completely expounds the four teachings, immediately explains opening and integration as "immediately establishing and immediately discarding," so it is simultaneous with the Lotus. The above is called the Five Periods. Also, the Five Flavors appear in the text of the Nirvana Sutra. The five periods of the lifetime are matched in sequence to milk flavor, cheese flavor, raw butter flavor, cooked butter flavor, and ghee flavor. Also, the fundamental principle of one-mind true characteristic includes the three virtue-functions of immediate emptiness, provisional existence, and middle. This is called the Three Truths. The wisdom that contemplates these Three Truths is called the Three Contemplations. The Ten Realms are: the realm of aggregates and sense-fields, the realm of afflictions, the realm of illness, the realm of karmic characteristics, the realm of demonic affairs, the realm of meditative concentration, the realm of various views, the realm of pride, the realm of the two vehicles, and the realm of bodhisattvas. These are the realms to be contemplated. The first, aggregates and sense-fields, is the present realm. The remaining nine are contemplated when they arise. The Ten Vehicle Contemplation Methods are: first, contemplating the inconceivable realm; second, arousing compassionate mind; third, skillfully settling stopping and contemplation; fourth, breaking through dharma pervasion; fifth, recognizing penetration and obstruction; sixth, harmonizing the factors of enlightenment; seventh, applying counteractive assistance and opening; eighth, knowing sequential stages; ninth, being able to patiently endure; tenth, having no attachment to dharmas. Those of superior faculties accomplish it with the first contemplation alone. Those of middle and lower faculties must complete two, or seven, or all ten. Such meanings are dharma-gates of profound subtlety, not for those of shallow wisdom to understand. There are countless other dharma-gates. The essential point is to understand the three thousand [realms] in one thought-moment of contemplating the inconceivable realm. All dharmas' true characteristic is the oneness of myriad dharmas, where all dharmas of form and mind completely interfuse. Originally there are no defiled characteristics of separation and obstruction. Sentient beings, through delusive thoughts and inversions, grasp and perceive the differential characteristics of self and other, ordinary beings and Buddhas, sentient and insentient, good and evil, suffering and pleasure. Now, hearing the Tathāgata's wonderful dharma of perfect interfusion, they understand that precisely the very substance of one thought-moment of greed, anger, and delusion is the wonderful principle of true suchness and true characteristic, complete with all dharmas of the ten realms and three thousand. "Three thousand" means: when the ten realms mutually include each other, there are one hundred realms. When the one hundred realms each possess the ten suchnesses, there are one thousand suchnesses. When these thousand suchnesses each possess the three types of worlds, there are three thousand worlds. The three types of worlds are: the world of lands, the world of sentient beings, and the world of the five aggregates. Such three thousand myriad dharmas are originally of one nature of true suchness, where even in one form or one fragrance all other myriad dharmas are complete, and in one speck of dust or one mind all dharmas are also complete—like Indra's jeweled net. Now, precisely pointing to the practitioner's one thought-moment as the contemplated essence, it is called "three thousand in one thought-moment." This is also called "immediate one-mind three contemplations," because the three truths of emptiness, provisional existence, and middle are contemplated in one mind. Emptiness means that within the essential substance of true characteristic, the differential characteristics of the three thousand are extinguished and void, being empty, tranquil, and without characteristics. Provisional existence means that although extinguished, the provisional characteristics of myriad dharmas clearly exist. Middle means that the essential nature of true characteristic cannot be called either having characteristics or being without characteristics—the place that does not lean toward existence or non-existence. These three truths mutually include and perfectly interfuse: emptiness is immediately provisional and middle, middle is immediately emptiness and provisional, provisional is immediately emptiness and middle. Therefore, the three truths are one essence, the inconceivable ultimate principle of neither three nor one. Because the three truths are contemplated immediately in one mind in this way, it is called "one-mind three contemplations." When this contemplation is accomplished and one awakens to and manifests the essential principle of myriad dharmas, this is called becoming Buddha. Even speaking of the five periods and eight teachings of the lifetime does not go beyond this dharma-gate of three thousand in one thought-moment. Therefore, the Shizhiqian states: "The entire period, whether horizontal or vertical, does not go beyond the three thousand worlds in one thought-moment being immediately empty, provisional, and middle." The excellent doctrine by which the Tiantai school surpasses all other schools lies exclusively in the three thousand inherently complete in principle. Its source emerges from the text of the Lotus Sutra's brief opening of the three thousand suchnesses, and it is the ultimate discourse unknown to other schools. All schools after Tiantai Great Master have relied upon and trusted in this wonderful doctrine of inherent completion in principle, as recorded in detail in the Collection of Dependencies. Now, regarding the sequence of teacher-disciple succession in this school, the Xiuju states: "Clearly know that the Lotus school as explained by Tiantai is the school established by Śākyamuni World-Honored One. This is the foremost teaching of all Tathāgatas. Also, among all sutras, it stands supreme. How could the Great Silent Sage have personal preferences? This is the principle of the dharma, worthy of praise. That Master Vasubandhu explained it as unsurpassed has good reason. That the Tiantai Lotus school excels over all schools is because it is based on the sutra it depends upon. This is not self-praise while denigrating others. May wise gentlemen investigate the sutras and determine the school."