翻刻!地震・災害史料

コレクション: NDL地震・火山

地災撮要. 巻3(地震之部)-巻4(噴火之部) - 翻刻

地災撮要. 巻3(地震之部)-巻4(噴火之部) - ページ 83

ページ: 83

翻刻

モナク曠々タル石原ト成鎌原村ノ跡ヨリ南ミ 小山ノ如キ大石押出シアリ其外五十間二十間 程ノ石ハ数多ナリ遥二北へ下り行谷村トイへ ル所ノ鎮守ノ森二七抱廻りノ樫逆様二立根ヲ 其儘上二シテ有如此ノ変ナレハ人馬ノ流死数 不知杢ノ御関所ヲ押抜利根川へ押出シ五領ノ 御関所ヲ押埋爰二利根七分川ト言ハ平塚前へ 流出ㇽ三分川ト云ハ五領并新河岸尻へ落ル川 ナリ然ル所大木大石ニテ右七分川ヲ築留サシ モ名高キ坂東太郎ト呼大川忽二岡ト成平塚ノ 三里上ヨリ川通り下々ニテ鯉鮒ウナキ其外色 々ノ魚ヲ拾ヒ取泥ハ三分川へ押出シ三反村へ 突掛村ヲ押埋土蔵ハ穴蔵ノ如くクニ成家ノ二 階へ平地ヨリ出入ス前栽門口ヨリ馬流込人ハ 台所二押埋ラㇽ二階へ登り助ル者モ十二三日 ノ間食二飢水二渇シ詮方ナク着物ヲ泥二浸シ 絞りテ漉シ手二掬シテ啜之泥水ハ登りへ押上 八丁川岸村并天神村ヲ越へ藤木村ノ辺迄三十 町余五尺八尺弐間余ノ大石ヲ押上廿四廿五日 ノ余此焼石泥中ニテ煮へカヘリ泥水逆マキ煙

現代語訳

もなく広々とした石原となった。鎌原村の跡より南に小山のような大石が押し出されており、その外五十間、二十間程の石は数多くある。はるか北へ下って行くと行谷村という所の鎮守の森に、七抱え回りの樫が逆様に立ち、根をそのまま上にして立っている。このような異変であるから、人馬の流死は数知れない。杢の御関所を押し抜け利根川へ押し出し、五領の御関所を押し埋めた。ここに利根川の七分川というのは平塚前へ流れ出る三分川というのは五領並びに新河岸尻へ落ちる川である。ところが大木大石にて右の七分川を堰き止め、名高い坂東太郎と呼ばれる大川がたちまち岡となり、平塚の 三里上より川通り下々にて鯉、鮒、うなぎ、その外色々の魚を拾い取った。泥は三分川へ押し出し、三反村へ突きかかり村を押し埋めた。土蔵は穴蔵のようになり、家の二階へ平地より出入りする。前栽門口より馬が流れ込み、人は台所に押し埋められたが、二階へ登って助かる者も十二、三日の間、食に飢え水に渇し、せん方なく着物を泥に浸し絞って漉し、手に掬って啜った。泥水は登りへ押し上がり、八丁川岸村並びに天神村を越え、藤木村のあたりまで三十町余り、五尺八尺二間余りの大石を押し上げた。二十四、二十五日の余り、この焼石が泥中にて煮えかえり、泥水が逆巻き煙が

英語訳

became nothing but a vast field of stones. South from the ruins of Kambara village, great stones like small hills had been pushed out, and besides these, stones of about fifty or twenty ken were countless in number. Going far down to the north, at a place called Yukiya village, in the sacred forest of the tutelary shrine, a seven-armspan oak tree stood upside down with its roots still pointing upward. With such catastrophic changes, the number of people and horses swept away and killed was beyond count. It broke through the Moku checkpoint and pushed out to the Tone River, burying the Goryō checkpoint. Here, what is called the seven-tenths flow of the Tone River flows out toward Hiratsuka, while the three-tenths flow falls toward Goryō and the new riverbank end. However, the great trees and great stones dammed up the aforementioned seven-tenths flow, and the great river famously called Bandō Tarō suddenly became a hill. From three ri above Hiratsuka, along the lower river course, people picked up carp, crucian carp, eels, and various other fish. The mud pushed out into the three-tenths flow, struck Santan village, and buried the village. Storehouses became like underground cellars, and people entered and exited the second floors of houses from ground level. Horses flowed in through the front garden gates, and while people were buried in kitchens, those who climbed to second floors and were saved spent twelve to thirteen days starving for food and thirsting for water. With no other recourse, they soaked their clothes in mud, wrung them out and filtered the liquid, cupped it in their hands and drank it. The muddy water pushed upward, passed over Hatchō Kawagishi village and Tenjin village, and pushed stones of five shaku, eight shaku, and over two ken up to around Fujiki village for more than thirty chō. For twenty-four or twenty-five days and more, these burnt stones boiled and bubbled in the mud, the muddy water swirled backward, and smoke