翻刻
【三四ページ上段】
△志盤佛祖統紀《割書:廿二|四右》云。法師子眆。呉興人。賜號_二普照_一。
早依_二淨覺_一。嵩明敎。據_二禪經_一作_二定祖圖_一。以_二付法藏_一。斥爲_レ
可_レ焚。師作_二祖說_一以救_レ之。又三年。嵩。知_二禪經有_一レ不_レ通。輙
云_二傳寫有_レ誤_一。師復作_二止訛_一以折_レ之。其略有_レ曰。契嵩立_二
二十八祖_一。妄據_二禪經_一。熒_二-惑天下_一。斥_二付法藏_一爲_二謬書_一。此
由_三唐智炬作_二寶林傳_一。因_下禪經有_二 九人_一。其第八名_二達摩多
羅_一。第九名_中般若蜜多羅_上故。智炬見_二達磨兩字。語音相近_一。
遂改爲_二達磨_一。而增_二菩提二字_一。移居_二於般若多羅之後_一。又
取_二他處二名婆舍斯多。不如蜜多一。爲繼_二 二十四人_一。總_レ之
爲_二 二十八_一。炬妄陳_二於前_一。嵩謬附_二於後_一。瀆_二-亂正敎_一。瑕_二-玷
禪宗_一。余嘗面_二-折之_一。而嵩莫_レ知_レ媿。《割書:文》
○山家血脈譜《割書:三|紙》云。謹案_二傳法記_一云。其師子尊者。至_二罽
賓國_一。提王問。大師從_二彼國_一來。要得_二諸法_一否。大師云。
已得不_レ謬。提王問云。旣得_二法空_一。生死有_レ懼否。大師
答云。已離_二生死_一。提王問。旣離_二生死_一。今欲_レ損_レ師。計應_レ
無_レ懼。大師言一任。提王遂揮_レ劒斬_二大師_一。首落白乳湧。高
一丈。其提王右臂便落_レ 地。王遂驚怖。弟子舍那婆斯。見_二
【三四ページ下段】
師破_一レ損。奔向_二南天竺國_一。《割書:文》。
○大梵天王問佛決疑經云。梵王至_二靈山會上_一。以_二金色沙
羅華_一獻_レ佛。請_下佛爲_二群生_一說_レ法_上。世尊登_レ座。拈華示_レ衆。
瞬_二靑蓮目_一。人天百億悉圍。惜獨金色頭陀。破顔微笑。世
尊言。吾有_二正法眼藏。𣵀槃妙心。實相無相。微妙法門_一。
敎外別傳。不立文字。付_二-囑摩訶迦葉_一。
△傳法正宗論。評_二 上經文_一曰。未_レ見_二所出_一。《割書:云云》。
△然敎時義云。大明錄中。拈華偈頌。本無_二所出_一。自藏贅
耳。《割書:文》。 錄内三《割書:卅七》。
△正宗論一云。然正宗者。蓋聖人之密相傳受。不_レ可_レ得_四
必知_三其處與_二其時_一也。《割書:至》。吾謂付法之時。其在_二 二經《割書:法華|𣵀槃》
之間_一耳。《割書:文》。
△法照讀敎記十五《割書:八》云。祖承付法。正在_二法華開顯迦葉
領解時_一也。故迦葉敍曰。今法王大寶。自然而至。如_二佛子
所_一レ應_レ得者。皆已得_レ之。具如_二藥艸品述成之文_一。𣵀槃經
第二卷云。我今所有無上正法。我悉已付_二-囑摩訶迦葉_一。可_レ
看_二已之一字_一。則知。在_二法華_一明矣。或謂付法在_二𣵀槃_一者。
【三五ページ上段】
迦葉旣不_二會在_レ會_一。何所_レ有耶。《割書:文》。
△佛祖統紀五《割書:六|左》云。梅溪集。荊公謂_二佛慧泉禪師_一曰。世
尊拈華。出_レ自_二何典_一。泉曰。藏經所_レ不_レ戴。公曰。頃在_二翰
苑_一。偶見_二大梵天王問佛決疑經三卷_一有。云。《割書:其文|如_レ 上。》
△杲寶開心抄上曰。大梵天王問佛決疑經者。諸師不_レ
引。傳錄不_レ戴。近代禪者。自錄中引_二此文_一。謀說無_レ疑。不_三
敢足_二依用_一矣。《割書:文》。
△佛祖通戴三《割書:七》云。或謂靈山拈華。又曰於_二法於多子塔
前_一。然此未_レ見_二所出_一。吾雖_二稍取_一。亦不_二果以爲_レ審_一。
△𣵀槃付囑。三處各別。 第一結集付囑文。哀歎品《割書:會疏二|《割書:八十八》
》
云我今所有無上正法。悉以付_二-囑摩訶迦葉_一。是迦葉者。
當_下爲_二汝等_一作_中大依止_上。《割書:文》。 第二護持付囑文。長壽品《割書:會|疏》
《割書:三|《割書:■【卅ヵ】一》》云。如來今以_二無上正法_一。付_二-囑諸王。大臣。宰相。比丘。
比丘尼。優婆塞。優婆夷_一。是諸國王。及四部衆。應當_下勸_二-
勵諸學人等_一。令_レ得_レ增_中-上戒定智慧_上等。《割書:文》。 第三弘宣付
囑文。長壽品《割書:會疏|三六》云。若以_二法寶_一。付_二-囑阿難及諸比丘_一。不_レ
得_二久住_一。何以故。一切聲聞。及大迦葉。悉當_二無常_一。《割書:至》。是
【三五ページ下段】
故。應_下以_二無上佛法_一。付_中諸菩薩_上。以_二諸菩薩。善能問答。如_レ
是法寶_一。則得_二久住_一等。《割書:文》。
○𣵀槃四依品《割書:會疏六|《割書:三十七》》云。依_レ法不_レ依_レ 人依_レ義不_レ依_レ語。依_レ
智不_レ依_レ識。依_二了義經_一。不_レ依_二不了義經_一。《割書:文》。
○文句記《割書:三上|八右》云。今謂有_レ文有_レ義。常人用_レ之。無_レ文有_レ
義。智人用_レ之。有_レ文無_レ義。暗者用_レ之。無_レ文無_レ義。迷者
用_レ之。故經云。依義不依語。卽此意也。《割書:文》。
○𣵀槃經十四云。我於_二爾時_一。思惟坐禪。經_二無量歲_一。亦不_レ
聞_レ有_二如來出世大乘經名_一。《割書:文》。更撿。
○文句記九《割書:末三|十二》云。凡云_レ卽者。以顯_二於離_一。如_二氷不_一レ離_レ
水。理須_レ融_レ氷。義同_二於離_一。方及顯_レ卽。又言_レ離者。爲_レ成_二
於卽_一。若不_レ離者。衆生卽佛。何須_レ修_レ道。爲_二不_レ識_レ離。直
云_レ卽者_一。故須_レ唱_レ滅。等覺一品。尚唯佛智之所_二能斷_一。豈
以_二薄地_一謂_二卽是_一耶。《割書:文》。
△法華方便品云。諸法從_レ本來。常自寂滅相。佛子行_レ道
已。來世得_二作佛_一。《割書:文》。
△文句四《割書:六十|五》云。若體_二-達無明本無常寂_一。卽是眞滅。本
現代語訳
【三十四ページ上段】
△志磐『仏祖統紀』に云く。法師子眆は呉興の人。普照の号を賜る。早くから浄覚に依る。嵩明教は『禅経』に拠って『定祖図』を作り、『付法蔵』を斥けて焚くべしとした。師は『祖説』を作ってこれを救った。また三年後、嵩は『禅経』に通じないところがあることを知り、たちまち「伝写に誤りがある」と云った。師は再び『止訛』を作ってこれを折した。その略に曰く。「契嵩は二十八祖を立て、妄りに『禅経』に拠り、天下を熒惑させ、『付法蔵』を斥けて謬書とした。これは唐の智炬が『宝林伝』を作り、『禅経』に九人があって、その第八を達摩多羅と名づけ、第九を般若蜜多羅と名づけたことによる。智炬は達磨の二字を見て、語音が相近いので、遂にこれを達磨と改め、菩提の二字を増し、般若多羅の後に移居させた。また他処の二名、婆舎斯多・不如蜜多を取って、二十四人を継がせ、総じてこれを二十八とした。炬は妄りに前に陳べ、嵩は謬って後に附した。正教を瀆乱し、禅宗を瑕玷した。余は嘗て面折したが、嵩は恥を知らなかった。」
○山家血脈譜に云く。謹んで『伝法記』を案ずるに云く。その師子尊者、罽賓国に至る。提王問う「大師は彼の国から来て、要するに諸法を得たか否か」大師云く「已に得て謬らず」提王問うて云く「既に法空を得たならば、生死に懼れ有りや否や」大師答えて云く「已に生死を離れたり」提王問う「既に生死を離れたならば、今師を損じようと欲する。計るに応に懼れ無かるべし」大師言う「一に任す」提王遂に剣を揮って大師を斬る。首落ちて白乳湧き、高さ一丈なり。その提王の右臂便ち地に落つ。王遂に驚怖す。弟子舎那婆斯、師の破損を見て、南天竺国に奔向す。
【三十四ページ下段】
○『大梵天王問仏決疑経』に云く。梵王、霊山会上に至り、金色沙羅華を以って仏に献じ、仏に群生の為に法を説かんことを請う。世尊座に登り、華を拈じて衆に示し、青蓮目を瞬く。人天百億悉く圍繞するも、独り金色頭陀のみ、破顔微笑す。世尊言く。「吾に正法眼蔵・涅槃妙心・実相無相・微妙法門有り。教外別伝、文字を立てず。摩訶迦葉に付囑す。」
△『伝法正宗論』、上の経文を評して曰く。未だ所出を見ず。
△然るに『教時義』に云く。『大明録』中、拈華偈頌は本来所出無し。自ら蔵贅のみ。
△『正宗論』一に云く。然るに正宗とは、蓋し聖人の密相伝受にして、必ずその処と其の時とを知り得べからず。吾思うに付法の時は、その二経(法華・涅槃)の間に在るのみ。
△法照『読教記』十五に云く。祖承付法は、正に法華開顕にて迦葉領解の時に在り。故に迦葉の敍に曰く。「今法王の大宝、自然にして至る。仏子の応に得べき所の者の如く、皆已にこれを得たり」『薬草品』の述成の文の如し。『涅槃経』第二巻に云く。「我今所有の無上正法、我悉く已に摩訶迦葉に付囑せり」「已」の一字を看るべし。則ち法華に在ることを知る。或いは付法は涅槃に在りと謂う者は、
【三十五ページ上段】
迦葉既に会に在らざれば、何の有る所ぞや。
△『仏祖統紀』五に云く。『梅渓集』に、荊公、仏慧泉禅師に謂って曰く。「世尊拈華は、何の典より出づるか」泉曰く「蔵経の載せざる所なり」公曰く「頃、翰苑に在って、偶々『大梵天王問仏決疑経』三巻を見るに有り」
△杲宝『開心抄』上に曰く。『大梵天王問仏決疑経』は、諸師引かず、伝録載せず。近代の禅者、自ら録中より此の文を引く。謀説疑い無し。敢えて依用に足らず。
△『仏祖通載』三に云く。或いは霊山拈華を謂い、また法於多子塔前に於いてと曰う。然れどもこれ未だ所出を見ず。吾稍やこれを取ると雖も、また果してこれを審とせず。
△涅槃付囑、三処各別なり。第一結集付囑文。『哀嘆品』(会疏二)に云く「我今所有の無上正法、悉く以って摩訶迦葉に付囑す。この迦葉は、当に汝等の為に大依止と作るべし」第二護持付囑文。『長寿品』(会疏三)に云く「如来今無上正法を以って、諸王・大臣・宰相・比丘・比丘尼・優婆塞・優婆夷に付囑す。この諸国王及び四部衆は、当に諸学人等を勧励して、戒定智慧を増上せしむべし」第三弘宣付囑文。『長寿品』(会疏三六)に云く「もし法宝を以って阿難及び諸比丘に付囑すれば、久住を得ず。何を以っての故に。一切声聞及び大迦葉、悉く当に無常なるべし。是の故に、応に無上仏法を以って諸菩薩に付すべし。諸菩薩は善く問答し、是の如き法宝は、則ち久住を得」
【三十五ページ下段】
○『涅槃』「四依品」(会疏六)に云く。法に依って人に依らず、義に依って語に依らず、智に依って識に依らず、了義経に依って不了義経に依らず。
○『文句記』(三上)に云く。今謂うに文有り義有りは、常人これを用う。文無く義有りは、智人これを用う。文有り義無きは、暗者これを用う。文無く義無きは、迷者これを用う。故に経に云く。義に依って語に依らずと。即ちこの意なり。
○『涅槃経』十四に云く。我その時に於いて、思惟坐禅すること無量歳を経るも、また如来出世大乗経の名有ることを聞かず。(更に検すべし)
○『文句記』九(末)に云く。凡そ「即」と云うは、以って離を顕すなり。氷の水を離れざるが如し。理は須らく氷を融かすべし。義は離に同じ。方に即を顕すに及ぶ。また離と言うは、即を成すが為なり。もし離れずんば、衆生即仏、何ぞ須らく道を修すべけんや。離を識らざるを以って、直ちに即と云う者の為に、故に須らく滅を唱うべし。等覚一品すら、尚唯だ仏智の能く断ずる所なり。豈に薄地を以って即ちこれなりと謂わんや。
△『法華』「方便品」に云く。諸法は本より来、常に自ら寂滅の相なり。仏子道を行じ已りて、来世に作仏を得ん。
△『文句』四に云く。もし無明本来常寂なることを体達せば、即ちこれ真滅なり。本