khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

口上(漆売捌きについて) - 翻刻

口上(漆売捌きについて) - ページ 6

ページ: 6

翻刻

       口上 頃日は御心被遣忝仕合奉存候然は漆一件昨日物産方へ 罷出別紙之通御仕出成候則 御書は御都所へ御配被成候 写御覧に入候弥明六日出立と申出置候御都合次第 御出郷之義御了簡可被下候罷出可申筈之処円十郎義 上坂旁何角当月三日も物産方へ罷出候に付徳兵衛罷出可 有宜布御取計可被下候天気次第いもかりと罷出可 申候其節何角御相談可仕候円十郎義も同事と申上候様 申出候乍末筆御家内様へ宜布奉存候以上      九月五日    〆 【『申達』により、後藤利八郎・服部康右衛門・服部円十郎は大工町紀伊国屋徳兵衛の後見である。】 ――――――――――――――――――――――――――― 【文書の時系列の推定】 【『御用』(『口上』文書の前半)』(筆記年不明)二月十九日、物産方から後藤利八郎宛、二月二十二日出頭の命令、用件不明】 【『物産方奉願上候写』文政五年三月、紀伊国屋・徳兵衛より物産方宛、漆塗技術完成報告と漆才判の許可申請】 【『物産方奉願上候写』文政五年五月、山城谷庄屋・深川源兵衛より分一所宛、漆桶の運送許可申請】    ↓ 【『願書』文政五年八月、紀伊国屋・徳兵衛より役所宛、漆売捌の許可申請】 【『申達』(文政五午年)九月四日、物産方から山城谷庄屋・深川源兵衛宛(写し・物産方の印影なし)、後藤・小川徳兵衛・近藤を遣すことを内示、了簡を命令、『願書』への回答】    ↓ 【『口上(最後のコマ)』(筆記年不詳)九月五日、服部勝衛門より後藤利八郎・善助宛、写し同封、了簡を依頼、(後藤への辞令内示ヵ)】    ↓【この期間内に物産方内が才判人許可を決裁】 【『申上覚』(文政六年ヵ)二月四日、紀伊国屋徳兵衛より・宛先不明、才判申請書を物産方受理、了簡の周知】    ↓ 【『漆売捌方之事』未年(文政六ヵ)三月九日、なら屋利助より後藤宛、桶仕様の伝達】 【『漆売捌方之事』(文政六ヵ)六月七日、大坂南本町・可助より徳兵衛宛、販路変更、冥加金額確認】    ↓ 【『乍恐横切ヲ以奉申上覚(山城谷漆買入銀一件ニ付)』(文政六ヵ)未年六月、後藤利八郎から役所宛、後藤利八郎が山城谷へ増資、不景気・損耗を報告、納税遅延申請。】 【『奉申上覚』未年春以後(文政六ヵ)、『乍恐横切ヲ以奉申上覚(山城谷漆買入銀一件ニ付)』とほぼ同一文章。】

現代語訳

口上書 この度はお心遣いをいただき、ありがたく存じております。さて、漆の一件につきまして、昨日物産方へ出向き、別紙の通りお取り計らいいただきました。その御書状は都(京都)へお配りになられた写しを拝見いたします。いよいよ明日6日に出発すると申し出ております。ご都合次第で、お帰郷の件をご了承くださいますよう。出向くはずでしたが、円十郎が大坂へ上る件もあり、何かと当月3日も物産方へ出向きましたので、徳兵衛が出向くのがよろしいかと思います。よろしくお取り計らいください。天気次第で芋掘りに出向きます。その際には何かとご相談いたします。円十郎も同様のことと申し上げるよう申しております。末筆ながら、ご家族の皆様によろしくお伝えください。以上 九月五日 〆 【『申達』により、後藤利八郎・服部康右衛門・服部円十郎は大工町紀伊国屋徳兵衛の後見人である。】 【文書の時系列の推定】 【『御用』(『口上』文書の前半)(筆記年不明)二月十九日、物産方から後藤利八郎宛、二月二十二日出頭の命令、用件不明】 【『物産方奉願上候写』文政五年三月、紀伊国屋徳兵衛より物産方宛、漆塗技術完成報告と漆才判の許可申請】 【『物産方奉願上候写』文政五年五月、山城谷庄屋深川源兵衛より分一所宛、漆桶の運送許可申請】    ↓ 【『願書』文政五年八月、紀伊国屋徳兵衛より役所宛、漆売捌の許可申請】 【『申達』(文政五午年)九月四日、物産方から山城谷庄屋深川源兵衛宛(写し・物産方の印影なし)、後藤・小川徳兵衛・近藤を派遣することを内示、了承を命令、『願書』への回答】    ↓ 【『口上(最後のページ)』(筆記年不詳)九月五日、服部勝右衛門より後藤利八郎・善助宛、写し同封、了承を依頼、(後藤への辞令内示か)】    ↓【この期間内に物産方内で才判人許可を決裁】 【『申上覚』(文政六年か)二月四日、紀伊国屋徳兵衛より・宛先不明、才判申請書を物産方が受理、了承の周知】    ↓ 【『漆売捌方之事』未年(文政六年か)三月九日、なら屋利助より後藤宛、桶仕様の伝達】 【『漆売捌方之事』(文政六年か)六月七日、大坂南本町可助より徳兵衛宛、販路変更、冥加金額確認】    ↓ 【『乍恐横切ヲ以奉申上覚(山城谷漆買入銀一件ニ付)』(文政六年か)未年六月、後藤利八郎から役所宛、後藤利八郎が山城谷へ増資、不景気・損耗を報告、納税遅延申請。】 【『奉申上覚』未年春以後(文政六年か)、『乍恐横切ヲ以奉申上覚(山城谷漆買入銀一件ニ付)』とほぼ同一文章。】

英語訳

Oral Statement We are grateful for your recent kind consideration. Regarding the lacquer matter, I went to the Bureau of Products yesterday and arrangements were made as detailed in the separate document. I have seen a copy of the official letter that was distributed to the capital (Kyoto). It has been announced that departure will definitely be tomorrow, the 6th. Please give your approval for the homecoming matter according to your convenience. I was supposed to go myself, but since Enjuro has business going up to Osaka and went to the Bureau of Products on the 3rd of this month for various reasons, I think it would be better for Tokubei to go. Please make appropriate arrangements. Depending on the weather, I will go out for potato digging. At that time, I will consult with you on various matters. Enjuro has also asked me to convey the same. In closing, please give my regards to your family. Above September 5th 〆 [According to the 'Report,' Goto Rihachiro, Hattori Yasuemon, and Hattori Enjuro are guardians of Kinokuniya Tokubei of Daiku-machi.] [Estimated Chronology of Documents] ['Official Business' (first half of 'Oral Statement' document) (year of writing unknown) February 19th, order from Bureau of Products to Goto Rihachiro to appear on February 22nd, purpose unknown] ['Copy of Petition to Bureau of Products' Bunsei 5 (1822) March, from Kinokuniya Tokubei to Bureau of Products, report of lacquer coating technique completion and application for lacquer appraisal permission] ['Copy of Petition to Bureau of Products' Bunsei 5 May, from Yamashiroya village headman Fukagawa Genbei to the division office, application for lacquer bucket transport permission]    ↓ ['Petition' Bunsei 5 August, from Kinokuniya Tokubei to office, application for lacquer sales permission] ['Report' (Bunsei 5, year of the Horse) September 4th, from Bureau of Products to Yamashiroya village headman Fukagawa Genbei (copy, no Bureau of Products seal), advance notice of sending Goto, Ogawa Tokubei, and Kondo, order for approval, response to 'Petition']    ↓ ['Oral Statement (final page)' (year of writing unknown) September 5th, from Hattori Katsuemon to Goto Rihachiro and Zensuke, copy enclosed, request for approval, (advance notice of appointment to Goto?)]    ↓ [During this period, Bureau of Products internally approved the appraiser license] ['Memorandum Report' (Bunsei 6?) February 4th, from Kinokuniya Tokubei, addressee unknown, Bureau of Products accepted appraiser application, notification of approval]    ↓ ['Regarding Lacquer Sales' year of the Sheep (Bunsei 6?) March 9th, from Naraya Risuke to Goto, communication of bucket specifications] ['Regarding Lacquer Sales' (Bunsei 6?) June 7th, from Kasuke of Osaka Minami-honmachi to Tokubei, sales channel change, confirmation of tribute money amount]    ↓ ['Humbly Submitted Memorandum by横切 (Regarding Yamashiroya Lacquer Purchase Silver Matter)' (Bunsei 6?) year of the Sheep June, from Goto Rihachiro to office, Goto Rihachiro's additional investment in Yamashiroya, report of recession and losses, application for tax payment delay.] ['Humbly Submitted Memorandum' after spring of year of the Sheep (Bunsei 6?), almost identical text to 'Humbly Submitted Memorandum by Yokogiri (Regarding Yamashiroya Lacquer Purchase Silver Matter).']