← 前のページ
ページ 112 / 173
次のページ →
翻刻
【前コマ16、17行目】
御救下行困窮下行等而已一向ニ申立候様ニ成行次第ニ御収納高相減候而ハ御太切
之事ニ候新規ニ御救等相願候様之村方ハ困窮之由来并諸借銀等之訳得与遂吟
現代語訳
【前ページ16、17行目】
御救い下し行き、困窮下し行き等のみ一向に申し立て候様に成り行き、次第に御収納高相減じ候ては御大切の事に候。新規に御救い等相願い候様の村方は困窮の由来並びに諸借銀等の訳をよく吟味を遂げ
英語訳
[From previous page, lines 16-17]
If villages only petition for relief and assistance for their hardship, and tax revenue gradually decreases as a result, this would be a matter of great concern. For villages that newly petition for relief and such assistance, the origins of their hardship and the details of their various debts should be thoroughly investigated