翻刻
【一】○見こし【コマ29】
【二】○ひやうすべ【コマ30】
【三】○おとろし【コマ30】
【四】○ぬれ女【コマ32】
【五】○ぐはごせ【コマ33】
【六】○青ぼうず【コマ34】
【七】○ぬつへつほふ【コマ35】
【八】○うわん【コマ36】
【九】○せうけら【コマ29】
【十】○わいら【コマ31】
【十一】○ぬり仏【コマ32】
【十二】○ぬらりひよん【コマ33】
【十三】○おうに【コマ34】
【十四】○赤した【コマ35】
【十五】○牛おに【コマ36】
【上巻目録:コマ08】
【中巻目録:コマ19】
【左ページ】
○見越(みこし)
現代語訳
【一】○見越し【コマ29】
【二】○ひょうすべ【コマ30】
【三】○おとろし【コマ30】
【四】○濡れ女【コマ32】
【五】○ぐわごぜ【コマ33】
【六】○青坊主【コマ34】
【七】○ぬっぺっぽう【コマ35】
【八】○うわん【コマ36】
【九】○しょうけら【コマ29】
【十】○わいら【コマ31】
【十一】○塗り仏【コマ32】
【十二】○ぬらりひょん【コマ33】
【十三】○おうに【コマ34】
【十四】○赤舌【コマ35】
【十五】○牛鬼【コマ36】
【上巻目録:コマ08】
【中巻目録:コマ19】
【左ページ】
○見越(みこし)
英語訳
【One】○Mikoshi [Frame 29]
【Two】○Hyōsube [Frame 30]
【Three】○Otoroshi [Frame 30]
【Four】○Nure-onna (Wet Woman) [Frame 32]
【Five】○Guwagose [Frame 33]
【Six】○Ao-bōzu (Blue Monk) [Frame 34]
【Seven】○Nuppeppō [Frame 35]
【Eight】○Uwan [Frame 36]
【Nine】○Shōkera [Frame 29]
【Ten】○Waira [Frame 31]
【Eleven】○Nuri-botoke (Lacquered Buddha) [Frame 32]
【Twelve】○Nurarihyon [Frame 33]
【Thirteen】○Ōni [Frame 34]
【Fourteen】○Akashita (Red Tongue) [Frame 35]
【Fifteen】○Ushi-oni (Ox Demon) [Frame 36]
【Upper Volume Table of Contents: Frame 08】
【Middle Volume Table of Contents: Frame 19】
【Left Page】
○Mikoshi (Looking Over)