みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

信州地震一件 - 翻刻

信州地震一件 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

   数拾間宛筋立開右割目ゟ夥敷黒赤色    等之泥水吹出し歩行相成兼候場所多有之    其上所々山崩土砂雪水押出し大石転落    田畑共悉変地致し多分之損地相見村々    用水路ハ所々欠崩及大破或ハ床迄二相成候    場所も有之水乗不申用水絶二相成候    村々多二而谷川等之分大石土砂押出し    震埋所欠落及大破水行ヲ塞平一面二    溢水泥水押流且潰家之儀何ㇾも家並平    押二潰桁梁矧目臍木其外建具類打砕    家財諸道具ハ悉打壊銘々貯置候雑穀    之類ハ俵物押崩散乱いたし吹出し泥水ヲ    冠り中二は土砂押埋り候分も有之,最早見    廻り候頃ハ村々小前ハ勿論村役人共迄本心    取失ひ更二跡片付候心得も無之銘々潰家    前二家内一同雨露之手当も不致只途方二    暮茫然と致し居私を見請 狼狽(アハテ)頻落涙    止かたく悶絶致し尋候答も出来兼相伏居    小前老若男女共二|泣喚(ナキサケビ)居り怪我人共ハ

現代語訳

数十間ずつ筋立って開き、その割れ目から夥しい黒や赤色の泥水が吹き出し、歩行もままならない場所が多くありました。その上、所々で山崩れや土砂・雪解け水が押し出し、大きな石が転落し、田畑はことごとく地形が変わり、多くの損害を受けた土地が見受けられました。村々の用水路は所々で崩れて大きな被害を受け、あるいは(水路の)床まで露わになった場所もあり、水が流れず用水が絶えてしまった村が多くありました。谷川などについては、大石や土砂が押し出し、震災で埋まった箇所や欠け落ちた箇所が大きな被害を受け、水の流れを塞いで、一面に水や泥水が溢れ押し流しました。また、潰れた家屋についても、いずれも家並みごと平らに押し潰され、桁・梁・矧目・臍木、その他の建具類が打ち砕かれ、家財や諸道具はことごとく打ち壊され、各々が蓄えていた雑穀の類は、俵ごと押し崩されて散乱し、吹き出した泥水を被り、中には土砂に埋まってしまったものもありました。もはや見回りに訪れた頃には、村々の百姓たちはもちろん、村役人たちまでも正気を失い、後片付けをする気力も全くなく、それぞれ潰れた家の前に家族全員で、雨露をしのぐ手当てもせずに、ただ途方に暮れて茫然としており、私の姿を見かけると慌てふためき、頻りに涙が止まらず、悶絶して、尋ねても答えることもできずに伏し倒れており、百姓の老若男女ともに泣き叫び、怪我人たちは――

英語訳

The ground had split open in straight lines over dozens of ken in length, and from these fissures, enormous quantities of black and reddish muddy water gushed forth, rendering many areas impassable on foot. Furthermore, in various places, landslides occurred with soil, sand, and snowmelt water surging out, large boulders tumbled down, and farmlands and paddies were entirely transformed in their terrain, with extensive areas of damaged land visible throughout. The irrigation channels of the villages were in many places broken and severely damaged; in some locations the very beds of the channels were exposed, and in many villages the water ceased to flow, cutting off the water supply entirely. As for the ravines and streams, large boulders and sediment had been pushed out, and the places buried or collapsed by the earthquake suffered great damage, blocking the flow of water and causing water and muddy water to overflow and surge across the entire surface. Regarding the collapsed houses, without exception they were crushed flat along entire rows, with beams, ridge beams, joinery joints, tie beams, and other structural fittings shattered to pieces. Household goods and furnishings were completely destroyed, and the stores of grain that each family had set aside were crushed and scattered still in their straw bales, drenched by the gushing muddy water, with some buried entirely under earth and sand. By the time I arrived on my inspection rounds, the common villagers, needless to say, but even the village officials had lost their composure entirely, with no will whatsoever to begin clearing the wreckage. Each family sat together in front of their collapsed homes, having made no provision to shelter themselves from the rain, simply dazed and at a complete loss. Upon catching sight of me, they fell into a panic, their tears flowing uncontrollably; they collapsed in anguish and were unable to answer when spoken to, prostrating themselves on the ground, while the common people — old and young, men and women alike — wept and wailed, and the injured—