翻刻
〽このゑは
たがいに
はないき
の
あひ
ばかり
いゝ
ぐさ
は
なん
にも
なし
現代語訳
〽この絵は
互いに
花息
の
愛
ばかり
言い
草
は
何
にも
なし
(現代語訳)
この絵は、お互いに愛の吐息を交わすばかりで、特に言葉を交わすことは何もない(様子を描いている)。
英語訳
〽This picture shows
each other's
flowery breath
of
love
only
words
spoken
are
nothing
at all
(Modern translation)
This picture depicts (lovers) who only exchange amorous sighs with each other, with no particular words being spoken at all.