← 前のページ
ページ 190 / 267
次のページ →
翻刻
【右丁】
龍頭(りうづ)の如(ごと)し故(ゆゑ)に名附(なづけ)たり秋(あき)來(く)れば紅葉(もみぢ)の好所(かうしよ)なるゆゑ別名(べつみやう)を
紅葉瀑(もみぢのたき)とも唱(とな)ふ此瀧(このたき)は南 湖(こ)に落入(おちいる)迄(まで)に数(す)ヶ所(しよ)に瀧(たき)有(あり)て絶景(ぜつけい)な
る事(こと)筆紙(ひつし)に尽(つく)しがたし其(その)大概(たいがい)を略圖(りやくづ)して前(まへ)に出(いだ)せり
地獄茶屋(ぢごくのちやや) 中禅寺(ちゆうぜんじ)別所(べつしよ)の邊(へん)より湖水(こすゐ)に随(したが)ひ凢(およそ)一里 餘(よ)ゆきて徃來(わうらい)
橋(ばし)を踰(こえ)て其上(そのうへ)にあり名附(なづく)る處(ところ)は此(この)茶屋(ちやや)より東に當(あた)り男躰山(なんたいさん)の
麓(ふもと)に洞穴(どうけつ)有(あり)て窟底(くつてい)の深(ふか)さ知(しられ)ざるゆゑ土人(とじん)地獄穴(ぢごくあな)と呼(よび)けり其(その)あた
り近(ちか)きゆゑ竟(つひ)に地獄(ぢごく)の茶屋(ちやや)と唱(とな)ふ爰(こゝ)は湯元(ゆもと)迄 程遠(ほどとほ)ければ旅人(りよじん)
中休(なかやすみ)の為(ため)に設(まう)く
木叉寺旧跡(もくさうじのきうせき) 是(これ)も湯元(ゆもと)徃來橋(わうらいばし)の東の山腹(さんふく)にあり弘法大師(こうぼふだいし)開基(かいき)とは
傳(つた)ふれども今(いま)は故地(こち)のみ其名(そのな)を傳(つた)ふ
顯釋坊淵(げんしやくばうのふち) 湖水(こすゐ)東の入江(いりえ)をいふ徃古(わうこ)此僧(このそう)が入水(じゆすゐ)の所(ところ)なり年(ねん)〻(〳〵)七月
濵禅頂(はまぜんぢやう)の时(とき)笹(さゝ)つとの㚑供(れいく)とて弥陀經(みだきやう)を括(くゝ)り付(つけ)て湖中(こちゆう)へ投(とう)じ上人(しやうにん)
【左丁】
囘向(ゑかう)すれば忽(たちまち)弥陀經(みだきやう)を水底(すゐてい)へ引込(ひきこむ)が如(ごと)くして沈(しづ)む禅頂(ぜんぢやう)する道(だう)
俗(ぞく)竒異(きい)の想(おもひ)をなせり
鉢山(はちやま) 丸(まろ)き山(やま)なり湖水(こすゐ)の北にて男躰(なんたい)の南に連(つらな)る
鉢石(はちいし) 湖中(こちゆう)にあり鉢(はち)やまの邊(へん)に有(ある)ゆゑ名附(なづ)く
四條寺旧跡(しでうじのきうせき) 鉢山(はちやま)より前(まへ)にて湖水(こすゐ)の邊(へん)弘法大師(こうぼふだいし)建立(こんりふ)此(この)旧跡(きうせき)を元(もと)
戒壇所(かいだんしよ)と号(がう)す
法蕐密嚴寺旧跡(ほつけみつごんじのきうせき) 鉢山(はちやま)の上(うへ)なり真済阿闍梨(しんさいあじやり)建立(こんりふ)
轉法輪寺旧跡(てんほふりんじのきうせき) 鉢山(はちやま)の麓(ふもと)教旻(きやうびん)建立(こんりふ)
般若寺旧跡(はんにやじのきうせき) 西湖(さいこ)の岸(きし)にあり弘法大師(こうぼふだいし)の建立(こんりふ)なり
梵字磐(ぼんじいは) 般若寺(はんにやじ)の前(まへ)湖水(こすゐ)の内(うち)にあり弘法大師(こうぼふだいし)梵字(ぼんじ)を㸃(てん)じ給ふ
若松﨑(わかまつのさき) 老松﨑(おいまつのさき) 日輪寺旧跡(にちりんじきうせき)の邊(へん)と般若寺跡(はんにやじのあと)の邊(へん)をいふ
標芽原(しめぢかはら) 或(あるひ)は戦塲原(せんぢやうがはら)又(また)は赤沼原(あかぬまがはら)など唱(とな)ふれども標芽原(しめぢがはら)の異称(いしよう)にて
現代語訳
【右丁】
龍頭のようであるので名づけられた。秋が来ると紅葉の名所であるため、別名を紅葉滝とも呼ぶ。この滝は中禅寺湖に落ち込むまでに数か所に滝があって、絶景であることは筆舌に尽くしがたい。その大体を略図として前に示した。
地獄茶屋 中禅寺別所の辺りから湖水に沿っておよそ一里余り行って往来橋を越え、その上にある。名づけられた理由は、この茶屋から東にあたって男体山の麓に洞穴があり、洞窟の底の深さが知られないので、土地の人が地獄穴と呼んだことによる。その辺りが近いので、ついに地獄の茶屋と呼ぶようになった。ここは湯元まで距離が遠いので、旅人が中休みのために設けられている。
木叉寺旧跡 これも湯元往来橋の東の山腹にある。弘法大師の開基と伝えられているが、今は旧地のみがその名を伝えている。
顯釈坊淵 湖水東の入江をいう。昔この僧が入水した所である。毎年七月の浜禅頂の時、笹包みの霊供として弥陀経を括り付けて湖中へ投じ、上人が
【左丁】
回向すると、たちまち弥陀経を水底へ引き込むかのようにして沈む。禅頂する僧俗は不思議な思いをする。
鉢山 丸い山である。湖水の北で男体山の南に連なる。
鉢石 湖中にある。鉢山の辺りにあるので名づけられる。
四条寺旧跡 鉢山より前で湖水の辺り。弘法大師建立。この旧跡を元は戒壇所と号した。
法華密厳寺旧跡 鉢山の上である。真済阿闍梨建立。
転法輪寺旧跡 鉢山の麓。教旻建立。
般若寺旧跡 西湖の岸にある。弘法大師の建立である。
梵字岩 般若寺の前、湖水の内にある。弘法大師が梵字を記されたもの。
若松崎 老松崎 日輪寺旧跡の辺りと般若寺跡の辺りをいう。
標芽原 或いは戦場ヶ原、又は赤沼原などと呼ぶが、標芽原の異称で
英語訳
【Right Page】
It was named so because it resembles a dragon's head. When autumn comes, it becomes a famous spot for autumn leaves, so it is also called by the alternate name "Momiji Falls" (Maple Falls). This waterfall has several waterfalls before it drops into Lake Chuzenji, and the spectacular scenery is beyond description. A rough sketch of its general appearance was shown earlier.
Jigoku Chaya (Hell Tea House) - It is located about one ri beyond from the vicinity of Chuzenji Bessho, following the lake water, crossing the Orai Bridge. It got its name because there is a cave at the foot of Mount Nantai to the east of this tea house, and since the depth of the cave bottom is unknown, the local people called it "Jigoku-ana" (Hell Hole). Because it is near that area, it came to be called Jigoku no Chaya (Hell Tea House). Since it is far from Yumoto, it was established for travelers to take a rest.
Mokusho-ji Temple Ruins - This is also located on the eastern mountainside of Yumoto Orai Bridge. It is said to have been founded by Kobo Daishi, but now only the old site preserves its name.
Genshakubo Pool - Refers to the inlet on the east side of the lake. This is where this monk drowned himself in ancient times. Every year during the July Hamazenchō ceremony, the Amida Sutra is tied to bamboo grass bundles as spiritual offerings and thrown into the lake, and when the priest
【Left Page】
performs memorial services, the Amida Sutra immediately sinks as if being pulled into the bottom of the water. The monks and laypeople performing zenchō find this mysterious.
Hachi-yama (Bowl Mountain) - It is a round mountain. It connects to the north of the lake and south of Mount Nantai.
Hachi-ishi (Bowl Stone) - Located in the lake. It is named so because it is near Hachi-yama.
Shijō-ji Temple Ruins - In front of Hachi-yama by the lake. Built by Kobo Daishi. This ruin was originally called Kaidansho.
Hokke Mitsugon-ji Temple Ruins - On top of Hachi-yama. Built by Ajari Shinsai.
Tenpōrin-ji Temple Ruins - At the foot of Hachi-yama. Built by Kyōbin.
Hannya-ji Temple Ruins - Located on the shore of the western lake. Built by Kobo Daishi.
Bonji-iwa (Sanskrit Rock) - Located in the lake water in front of Hannya-ji Temple. Kobo Daishi inscribed Sanskrit characters on it.
Wakamatsu-saki, Oimatsu-saki - Refers to the area around the Nichirin-ji Temple ruins and the area around the Hannya-ji Temple ruins.
Shimeji-gahara - Sometimes called Senjōgahara or Akanuma-gahara, but these are alternate names for Shimeji-gahara