第3回:古文書解読コンテスト対象資料3

コレクション: あいおいコレクション

どうけ狂歌(1枚)[27冊-18] - 翻刻

どうけ狂歌(1枚)[27冊-18] - ページ 1

ページ: 1

翻刻

【ほぼ同内容で板の違う資料は注釈1】#1 どうけ狂歌ばなし 大じしんたとへていへばしらみなり  つぶしてやいたあともいるとよ かばやきにしたるなまづのごちそうを  くふておなかをくだすかねもち ゆはしまいしちやはやすみぜにひでり  もつやつならばかねとしるべし やへはとびはしらはおるゝそのなかに  くわじとてなまづゆれさかるらん つゝぱりのまるたのつへにつまづいて  あんまはこしをもみりやうじかな このさとのいきじとはりにつぶされて  あつくなつたるやけのきやくじん てんじやうのうしにひかるゝくるしみは  ぜんくわうじにもまさるたいへん こわいものちしんかみなりくはじおやじ  ぼんとみそかとおゝやかけとり

現代語訳

## どうけ狂歌ばなし(滑稽狂歌話) **大地震をたとえて言えばシラミなり** **つぶしてやいたあともいるとよ** (大地震をたとえて言えばシラミのようなもの。つぶしてやっても、まだあとからあとから出てくるよ。) **蒲焼きにしたるナマズのごちそうを** **食うておなかをくだすかね持ち** (ナマズを蒲焼きにしたごちそうを食べて、お腹をこわしてしまった金持ち。) ※地震を起こすとされたナマズを食べて懲らしめようとしたが、逆に腹を下したという滑稽さ。 **湯は沸まい、質屋は休み、銭は日照り** **持つやつならば金と知るべし** (お湯も沸かせない、質屋も休業、銭はまったく干上がっている。それでも持っているやつは金(かね)があると知るべし。) **八重鳩飛び、柱は折れる、その中に** **火事とてナマズ揺れ盛るらん** (ハトが飛び立ち、柱は折れる。そんな中に、火事まで起きて、ナマズが大いに暴れている。) **突っ張りの丸太の杖につまずいて** **あんまは腰をもみ療治かな** (がれきの丸太の杖につまずいて、あんま(按摩)師はなんと自分の腰をもみほぐすことになったよ。) **この里の意気地と張りにつぶされて** **熱くなったる焼けの客人** (この町の意地と張りのせいでつぶされて、焼け出されて熱くなってしまった宿無しの人々。) **天井の牛に引かるる苦しみは** **善光寺にもまさる大変** (天井が落ちてきて牛に引きずられるような苦しみは、善光寺の「牛に引かれて善光寺参り」よりもずっと大変なことだ。) **こわいものは地震・雷・火事・親父** **盆と晦日と大家・掛け取り** (怖いものは地震・雷・火事・親父、そして盆と晦日(借金の支払い日)と大家(家主)と掛け取り(集金人)。)

英語訳

## Dōke Kyōka Banashi (Comical Kyōka Stories) **If you liken the great earthquake to something, it is like lice:** **Even after you crush them, more keep coming, you know.** (The great earthquake is compared to lice — no matter how many you squash, there are always more.) **The wealthy man who feasted on catfish grilled kabayaki-style** **Ended up with a terrible stomach ache.** (A rich man feasted on catfish — the creature blamed for causing earthquakes — grilled in the kabayaki style, but got diarrhea as his reward.) **No hot water, the pawnshop is closed, and money is bone-dry —** **Those who still have it, know that they are the ones with gold.** (After the earthquake: no baths running, pawnshops shuttered, money completely scarce — yet some people still have it.) **The doves fly away, the pillars collapse, and amid all this,** **Fire breaks out, while the catfish keeps on shaking things up.** (Doves flee as an omen, pillars crumble, fires erupt, and the mythical catfish beneath the earth rages on.) **Stumbling over a makeshift crutch of a fallen log,** **The blind masseur ends up kneading his own sore back.** (A masseur, navigating the debris with a log as a cane, trips and ends up needing to massage his own aching body — a comic reversal.) **Crushed by the pride and stubbornness of this neighborhood,** **The displaced lodgers have grown quite heated indeed.** (People are crushed — literally and figuratively — by the disaster, and the homeless survivors are burning with frustration, or burned out of their homes.) **The suffering of being dragged by an ox through a collapsed ceiling** **Surpasses even the great ordeal of being led to Zenkōji.** (Being crushed under a collapsed ceiling and dragged like an ox is far worse than the famous story of being led by an ox to Zenkōji Temple — a darkly comic twist on a well-known proverb.) **Things to fear: earthquakes, thunder, fire, and one's father —** **Add to that: Bon Festival, month's end, the landlord, and the debt collector.** (A comic extension of the famous Japanese saying about fearsome things, updated with the financial hardships following the earthquake.)