デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 十四 綱昌公 従延宝六年到延宝八年 - 翻刻

家譜 十四 綱昌公 従延宝六年到延宝八年 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

    志摩《割書:通|洪》御家老初其外江御朱印 御直ニ被下之畢而於     大広間御家中知行被下面々不残江右同断被下之御奏     者番相渡之   一 正月六日泉蔵院初御菩提寺年始御礼被為     請   一 同月七日諸町人年始之御礼被為 請   一 同日為御上初御使者を以例之通御肴《割書:鯛|》被献之   一 同月惣寺社年始之御礼被為 請   一 同月十一日年始三ヶ日之御規式相済候為御祝儀江戸表江     御使者被指出之御肴一種被献之       但右御使者江戸着日不詳同月廿五日御返書御渡有之   一 同月十八日 御参勤御時節為御伺江戸表江御使者被指出之       但右御使者江戸着日不詳   一 二月朔日御老中ゟ御呼出ニ付 御参勤御伺之御使者     罷出候処当四月中 御参勤可被成旨御老中連名之     御奉書御渡有之   一 同月廿五日月次 御機嫌為御伺御使者加藤武右衛門《割書:重|之》     江戸表江被指出之御肴一種被献之武右衛門今日福井出立

現代語訳

志摩(通称:洪)をはじめとする家老、その他の者たちに朱印状を直接お渡しになった。その後、大広間において家中の知行を賜った面々すべてに同様に朱印状をお渡しになり、奏者番が取り次いだ。 一、正月六日 泉蔵院をはじめとする菩提寺からの年始の御礼をお受けになった。 一、同月七日 諸町人からの年始の御礼をお受けになった。 一、同日 将軍家への年始の挨拶として使者を通じて例年通り御肴(鯛)を献上した。 一、同月 すべての寺社からの年始の御礼をお受けになった。 一、同月十一日 年始三が日の諸式典が終了したことの祝儀として江戸表へ使者を派遣し、御肴一種を献上した。     ただし、この使者の江戸到着日は不明。同月二十五日に返書をお受け取りになった。 一、同月十八日 参勤の時期についてお伺いを立てるため江戸表へ使者を派遣した。     ただし、この使者の江戸到着日は不明。 一、二月一日 老中からの呼び出しにより、参勤伺いの使者が出向いたところ、当年四月中に参勤するようにとの老中連名の奉書をお受け取りになった。 一、同月二十五日 月次の機嫌伺いのため使者加藤武右衛門(重之)を江戸表へ派遣し、御肴一種を献上した。武右衛門は今日福井を出立した。

英語訳

The lord directly bestowed vermillion-sealed documents upon the chief retainers beginning with Shima (Tsūkō) and others. Subsequently, in the great hall, similar documents were presented to all members of the household who had received fiefs, with the ceremony officiated by the shōshaban (masters of ceremony). 1. First month, 6th day: New Year greetings were received from Senzō-in and other mortuary temples. 1. Same month, 7th day: New Year greetings were received from various townspeople. 1. Same day: As customary New Year greetings to the shogun, offerings of fish (sea bream) were presented through an envoy. 1. Same month: New Year greetings were received from all temples and shrines. 1. Same month, 11th day: To celebrate the completion of the three-day New Year ceremonies, an envoy was dispatched to Edo with an offering of one type of fish. Note: The arrival date of this envoy in Edo is unknown. A reply letter was received on the 25th of the same month. 1. Same month, 18th day: An envoy was dispatched to Edo to inquire about the timing of sankin attendance. Note: The arrival date of this envoy in Edo is unknown. 1. Second month, 1st day: In response to a summons from the rōjū (senior councilors), the envoy who had gone to inquire about sankin attendance received a joint letter from the rōjū stating that sankin should be performed within the fourth month of this year. 1. Same month, 25th day: Envoy Katō Buemon (Shigeyuki) was dispatched to Edo for the monthly wellness inquiry, presenting one type of fish offering. Buemon departed Fukui today.