翻刻
申上候恐々謹言
閏八月十一日 利房書判
一 閏八月十二日 将軍 宣下之為御祝儀 御登 城御礼被
仰上御太刀馬代御献上
一 同月廿二日 御城廻り御修復之儀兼而御伺相済候得共今度
公儀御代替ニ付重而御伺被成候処左之通御老中連名之
御奉書今日被相渡之
以上
越前国福居城絵図朱引之通惣曲輪堀弐ヶ所
埋候後之土手破損之所繕之裏土被仕度之由
得其意候以連々如元可有修復候恐々謹言
大久保加賀守
延宝八申 忠朝書判
閏八月廿二日 堀田備中守
正俊書判
土井能登守
利房書判
松平越前守殿
現代語訳
申し上げます。恐れながら謹んで申し上げます。
閏八月十一日 利房(花押)
一 閏八月十二日 将軍宣下の祝儀として登城し、御礼を申し上げ、太刀馬代を献上した
一 同月二十二日 御城回りの修復の件について、かねてから伺いを立てて済んでいたが、今度公儀の代替わりにつき重ねて伺いを立てたところ、左の通り老中連名の御奉書が今日渡された
以上
越前国福居城絵図の朱引きの通り、総曲輪の堀二か所を埋めた後の土手の破損した所を繕い、裏土を施したいとの由、その意を得た。連々の通り元の如く修復してよい。恐れながら謹んで申し上げる。
大久保加賀守
延宝八申年 忠朝(花押)
閏八月二十二日 堀田備中守
正俊(花押)
土井能登守
利房(花押)
松平越前守殿
英語訳
I humbly and respectfully report this matter.
Intercalary 8th month, 11th day Toshifusa (written signature)
One: On the 12th day of intercalary 8th month, [we] went to the castle to offer congratulations for the Shogun's investiture, presented our respects, and offered a sword and horse substitute.
One: On the 22nd day of the same month, regarding the matter of repairing the castle grounds, although prior inquiry had been completed, due to the recent change of government administration, a renewed inquiry was made. The following official letter from the senior councilors was delivered today:
The above
Regarding the red-lined areas shown in the diagram of Fukui Castle in Echizen Province, we understand your desire to repair the damaged sections of the earthworks after filling in two moats of the outer bailey and to add backing soil. You may proceed with restoration as before, in accordance with established precedent. We humbly and respectfully state this.
Okubo Kaga-no-kami
8th year of Enpō, Year of the Monkey Tadatomo (written signature)
Intercalary 8th month, 22nd day Hotta Bitchū-no-kami
Masatoshi (written signature)
Doi Noto-no-kami
Toshifusa (written signature)
To Matsudaira Echizen-no-kami