翻刻
【右丁】
供其外芝御屋鋪不時御用ともニ
親玄順同様相勤御用被
仰付候事
一 同月当時芝御屋鋪医師少ニ
付親玄順公私他行之節ハ在宅
いたし候様被 仰付候事
一 同八《割書:未》年三月是迄之稽古料
之外三人分被増江戸表ニ被差
置
蓮受院様御方是迄之通相勤
【左丁】
候様被 仰付候
但此節親玄順相州常詰被
仰付候ニ付右之通被 仰付候
事
一 同九《割書:申》年十一月医術出精いたし
蓮受院様御用等も相勤候ニ付
欽文様御平様御診被 仰付候事
一 同十一《割書:戌》年十二月親玄順数十
年相勤且玄川儀も
蓮受院様御用幷ニ御家中療
現代語訳
【右丁】
御供その他芝御屋敷の緊急時の御用ともに、親玄順と同様に勤務するよう御用を仰せ付けられた件
一 同月、現在芝御屋敷の医師が少ないため、親玄順が公私で他所へ出かける際は在宅するよう仰せ付けられた件
一 同八(未)年三月、これまでの稽古料のほかに三人分を増やされ、江戸表に配置され、蓮受院様の御方でこれまで通り勤務するよう仰せ付けられた
【左丁】
件
ただしこの節、親玄順が相州(相模国)常詰を仰せ付けられたため、右の通り仰せ付けられた件
一 同九(申)年十一月、医術に精進し、蓮受院様の御用等も勤めているため、欽文様御平様の御診察を仰せ付けられた件
一 同十一(戌)年十二月、親玄順が数十年勤務し、かつ玄川も蓮受院様の御用並びに御家中の療治を
英語訳
【Right Page】
Regarding being appointed to serve both as attendant and other emergency duties at the Shiba residence, in the same manner as his father Genjun.
One: In the same month, since there were few physicians currently at the Shiba residence, he was ordered to remain at home when his father Genjun went out on official or private business.
One: In the same 8th (Year of the Sheep) year, 3rd month, in addition to his previous training stipend, he was given an increase of three portions and stationed in Edo, and ordered to continue serving at Lady Renjuin's residence as before.
【Left Page】
This directive.
However, at this time, since father Genjun was ordered to permanent duty in Soshu (Sagami Province), the above was ordered accordingly.
One: In the same 9th (Year of the Monkey) year, 11th month, having devoted himself to medical arts and serving Lady Renjuin's needs, he was appointed to examine Lord Kinbun and Lord Ohira.
One: In the same 11th (Year of the Dog) year, 12th month, father Genjun having served for several decades, and Genka also serving Lady Renjuin's needs and treating the retainers...