Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 342 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 342 - ページ 47

ページ: 47

翻刻

マツカゲクワイダン 松陰快談 "Plesant【pleasant】conversations under the cypress shade" This is a work written wholly in the Chi ese character, with a few Japanese letters to mark the parts of speech - and treats of good government ethics ?et. ソーシセイセツ 宋詩清絶 The spirit of Sung poetry"- This is a collection of poems published in the Sung dynasty of Cnina, when poetrymost flourished there, and which【whenの誤記ヵ】 poems are much esteemed. It is written in the Chinese character as above. ケンセイゾ【グ】ーキ 間情偶寄 This is a work in the Cninese caracter【character】 treating of building houses and ma■ king furniture:- or the country gent- lemans vade mecum.【*】 シシヨ 四書 The four books of confucins【confucians】in the Chinese Character, with a Japanese translation in the Hiragana Character interlined with the Chinese. This is an invaluable work for any one acquainted with the four books in Chinese as he would thereby be soon enabled to become familiar with the Japanese translation. 【*vade mecum=携帯参考書,必携,便覧】