← 前のページ
ページ 47 / 186
次のページ →
翻刻
マツカゲクワイダン
松陰快談
"Plesant【pleasant】conversations under the cypress
shade"
This is a work written wholly in the Chi
ese
character, with a few Japanese letters
to mark the parts of speech - and treats of good government ethics ?et.
ソーシセイセツ
宋詩清絶
The spirit of Sung poetry"-
This is a collection of poems published
in the Sung dynasty of Cnina, when poetrymost flourished there, and which【whenの誤記ヵ】 poems
are much esteemed. It is written in the
Chinese character as above.
ケンセイゾ【グ】ーキ
間情偶寄
This is a work in the Cninese caracter【character】
treating of building houses and ma■
king furniture:- or the country gent-
lemans vade mecum.【*】
シシヨ
四書
The four books of confucins【confucians】in the
Chinese Character, with a Japanese
translation in the Hiragana Character
interlined with the Chinese. This is
an invaluable work for any one
acquainted with the four books
in Chinese as he would thereby be
soon enabled to become familiar
with the Japanese translation.
【*vade mecum=携帯参考書,必携,便覧】