翻刻
御小袖壱つ戻子御肩衣壱御夜着
壱被下置候事
一同年十二月来春之御年男被
仰付相勤候に付御召古御熨斗目
壱つ被下置之旨御用人を以被
仰出御品は於 御前被下置候
事
一同六未年正月 御先立御勤方
之儀致勤労初而之 御先立無
御滞被為済候に付為御褒美御召
古御小袖壱つ被下置之旨御用人を以
被 仰出御品は於 御前被下置候事
女 《割書: |安永三午年十月六日誕生》 相馬卯之助重連妻
母同上
友吉光限#1 《割書: |安永六酉年誕生》
大田原八部【郎】治清演養子#2#3
母同上
現代語訳
・同年(天保五午年)十二月、来春の御年男を仰せ付けられ、相勤めたことにより、御召古御熨斗目一つを下し置かれる旨、御用人を通じて仰せ出され、御品は御前にて下し置かれた。
・同六未年(天保六年)正月、御先立の御勤めを勤労し、初めての御先立を滞りなく済ませたことにより、褒美として御召古御小袖一つを下し置かれる旨、御用人を通じて仰せ出され、御品は御前にて下し置かれた。
【女子】 安永三午年(1774年)十月六日誕生。相馬卯之助重連の妻となる。
母は同上(前記と同じ)。
【友吉光限】 安永六酉年(1777年)誕生。
大田原八郎治清演の養子となる。
母は同上(前記と同じ)。
英語訳
- In the twelfth month of the same year (Tenpō 5, Year of the Horse), he was appointed to serve as the New Year's attendant (o-toshiotoko) for the following spring. Having fulfilled this duty, he was awarded one used formal kimono (o-meshi-furu o-noshime) as a reward, which was announced through the chamberlain (goyōnin), and the item was presented before His Lordship.
- In the first month of the sixth year of the same era (Tenpō 6, Year of the Sheep), having diligently served as the vanguard escort (o-sakidachi), and having successfully completed the first such escort without any incident, he was awarded one used small kimono (o-meshi-furu o-kosode) as a reward, announced through the chamberlain, and the item was presented before His Lordship.
**[Daughter]** Born on the sixth day of the tenth month of Anei 3, Year of the Horse (1774). She became the wife of Sōma Unosuke Shigetsura.
Mother: same as above.
**[Tomokichi Mitsukane]** Born in Anei 6, Year of the Rooster (1777).
He became the adopted son of Ōtawara Hachirojō Kiyoen.
Mother: same as above.