賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第5冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第5冊 - ページ 121

ページ: 121

翻刻

【右丁】 次社司各着于土屋《割書:氏神両官従于神服辛櫃若|宮拝殿迄参向如夏御掃除|之儀》 次神供進発 次社司各起坐着于神前坐《割書:如常》 次忌子着于階下坐《割書:但不着袴》 次目代取松明立干小庭 次神人持来御符米二俵而置于小庭《割書:尤自屏》  重門入但一俵置于神前左方一俵置于 【左丁】  神前ノ右方《割書:近代ハ神|前正中置》 次別当《割書:神主ノ前|ヲ往来》降于小庭令神人于御符米  此儀先権殿ノ東ノ階下ニ在御台盤ニ三度  之土器十一枚並へ置一枚ツヽ神前ノ北庭ニ持参  御封米ヲ請取右御台盤ノ上ニ置又次ノ土  器ニカゝルコト同断先本宮分禰宜祝方二枚  権殿已下八社分一枚ツヽ合十一枚也  此時別当土足也如何猶可尋

現代語訳

【右丁】 次に社司たちはそれぞれ土屋(つちや)に着座する。《割書:氏神両官(上下賀茂社)の神官たちは、神服(かんばら)・辛櫃(からびつ)を伴い、若宮拝殿まで参向する。夏の御掃除の儀式と同様。》 次に神供(しんく)を進発(しんぱつ)する。 次に社司たちはそれぞれ起立し、神前の座に着く。《割書:常の通り。》 次に忌子(いみこ)は階段下の座に着く。《割書:ただし袴は着用しない。》 次に目代(もくだい)が松明を取り、小庭に立てる。 次に神人(じにん)が御符米(ごふまい)二俵を持ってきて、小庭に置く。《割書:屏重門(へいじゅうもん)より入る。ただし一俵は神前の左方に置き、一俵は》 【左丁】 神前の右方に置く。《割書:近代は神前正中に置く。》 次に別当(べっとう)は《割書:神主の前を往来して》小庭に降り、神人に御符米の儀式を行わせる。 この儀式は、まず権殿(ごんでん)の東の階段下に御台盤(おだいばん)を据え、そこに三度分の土器(かわらけ)十一枚を並べて置く。一枚ずつ神前の北庭に持参し、御封米(ごふまい)を受け取って、その御台盤の上に置く。次の土器についても同様にする。まず本宮分として禰宜(ねぎ)・祝(はふり)方に二枚、権殿以下八社分として一枚ずつ、合計十一枚となる。 この時、別当は土足(どそく)のままである。これはいかなる理由か、なお調べるべきである。

英語訳

**[Right folio]** Next, the shrine priests (*shashi*) each take their seats in the *tsuchiya* (earthen hall). *[Marginal note: The priests of both Kami-Kamo and Shimo-Kamo shrines proceed toward the Wakamiya worship hall (*haiden*) accompanied by the divine robes (*kanmuri*) and the ceremonial chest (*karabitu*), as in the summer purification ceremony.]* Next, the sacred offerings (*shinku*) are dispatched. Next, the shrine priests rise and take their places before the shrine. *[Marginal note: As usual.]* Next, the *imiko* (ritual child attendant) takes a seat at the foot of the steps. *[Marginal note: However, they do not wear hakama (formal divided skirts).]* Next, the *mokudai* (deputy official) takes up a torch and plants it in the small garden courtyard. Next, the *jinin* (shrine servants) bring two bales of *gofumai* (sealed ritual rice) and place them in the small garden courtyard. *[Marginal note: They enter through the screened double gate. One bale is placed to the left of the shrine altar, and one bale is placed to the]* **[Left folio]** right of the shrine altar. *[Marginal note: In recent times, they are placed at the center directly in front of the altar.]* Next, the *bettō* (administrator) descends into the small garden courtyard *[Marginal note: passing in front of the chief priest]* and instructs the *jinin* in the ceremony of the *gofumai*. For this ceremony, first, an offering stand (*odaiban*) is set up at the foot of the eastern steps of the *gondenshu* (auxiliary shrine), and eleven earthenware dishes (*kawarake*) for three rounds are lined up and placed there. The dishes are brought one by one to the north garden in front of the shrine, where the sealed rice (*gofumai*) is received and placed on the offering stand. The same procedure is followed for the subsequent dishes. First, two dishes are allocated to the head priests (*negi*) and officiants (*hafuri*) of the main shrine, and one dish each for the eight subsidiary shrines from the *gonden* downward, totaling eleven dishes. At this time, the *bettō* remains in ordinary footwear (i.e., does not remove shoes upon entering sacred space). The reason for this is unclear and should be investigated further.