← 前のページ
ページ 22 / 197
次のページ →
翻刻
【右丁】
次卯杖進発于時於玉橋下陰陽大夫祓之
次陰陽大夫来于廊之坐前祓社司之身体
于■正笏受之
次預大夫御鍵授于正祝
次正祝起座進階下一拝於大床一楫加御鍵開
御戸于時各動座平伏 《割書:如常但未明之時ハ目|代取松明而立テ小庭》
次神主祝進階下一拝於大床一揖入于内陣
次正禰宜権禰宜以下至氏神祝社務代等進
階下一拝了候大床或階之左右如常
【左丁】
次献進卯杖
如神供転進之儀先禰宜方次祝方尤一束ツヽ
小円座ニ居丸盤ニ載此丸盤直ニ撤脚階下ノ
社司高檻?ニ載置コト如常但当于元日白馬等
時ハ直ニ神供献進
次社司各於階下一拝復于廊之座
次五官各着于祝詞屋之坐
次預大夫末社之御鍵授于某社祝
但不当于元日白馬等時ハ里亭へ可返納旨大田
奈良沢田氏神等社司ハ申置可然猶又右之社
両官ハ便宜ノ社司ヘ卯杖ヲ入魂可致置自某社
現代語訳
【右丁】
次に卯杖を進発する。その時、玉橋の下で陰陽大夫が祓いを行う。
次に陰陽大夫が廊の座の前に来て、社司の身体を祓う。
その際、正祝が笏を受け取る。
次に預大夫が御鍵を正祝に授ける。
次に正祝が座を起ち、階下に進んで一拝し、大床で一揖して御鍵を加え、御戸を開く。
その時、各人は座を動いて平伏する。《割書:通常通りだが、未明の時は目代が松明を取って小庭に立つ》
次に神主・祝が階下に進んで一拝し、大床で一揖して内陣に入る。
次に正禰宜・権禰宜以下、氏神祝・社務代等が階下に進んで一拝し終わって、大床または階の左右に控える。これは通常通りである。
【左丁】
次に卯杖を献進する。
神供転進の儀式と同様に、まず禰宜方、次に祝方の順で、それぞれ一束ずつを小円座に置き、丸盤に載せる。この丸盤を直接階下に撤して、社司が高欄に載せ置くことは通常通りである。ただし、元日や白馬などの時は直接神供を献進する。
次に社司各人が階下で一拝し、廊の座に戻る。
次に五官各人が祝詞屋の座に着く。
次に預大夫が末社の御鍵を各社の祝に授ける。
ただし、元日や白馬などでない時は里亭へ返納すべき旨を、大田・奈良・沢田・氏神等の社司は申し置くのがよい。なお、右の社の両官は便宜の社司へ卯杖を入魂しておくべきである。各社から
英語訳
[Right page]
Next, the ritual rabbit sticks (uzue) are ceremonially presented. At this time, the Onmyō Dayū performs purification beneath the Jade Bridge.
Next, the Onmyō Dayū comes before the corridor seating and purifies the bodies of the shrine officials.
At this time, the head priest (shōshuku) receives the ritual scepter (shaku).
Next, the deputy administrator (azukari dayū) presents the sacred keys to the head priest.
Next, the head priest rises from his seat, advances below the steps, performs one bow, adds the sacred key with one salutation at the great altar platform, and opens the sacred doors.
At this time, everyone moves from their seats and prostrates themselves. 《Marginal note: As usual, but during pre-dawn hours, the deputy takes torches and stands in the small courtyard》
Next, the head priest (kannushi) and ritual officiants advance below the steps, perform one bow, make one salutation at the great altar platform, and enter the inner sanctuary.
Next, the head shrine keeper (shōnegi), assistant shrine keeper (gonnegi), and below, including shrine priests for clan deities and deputy shrine administrators, advance below the steps, complete one bow, and wait at the great altar platform or to the left and right of the steps as usual.
[Left page]
Next, the ritual rabbit sticks are offered.
Following the procedure for rotating divine offerings, first the shrine keeper faction, then the priest faction, each placing one bundle on small round mats and loading them onto circular trays. These circular trays are directly moved below the steps, where shrine officials place them on the high railings as usual. However, during New Year's Day or White Horse ceremonies, divine offerings are presented directly.
Next, each shrine official performs one bow below the steps and returns to the corridor seating.
Next, each of the five officials takes their seats at the prayer recitation building.
Next, the deputy administrator presents the sacred keys of subsidiary shrines to each shrine's priests.
However, when it is not New Year's Day or White Horse ceremonies, the shrine officials of Ōta, Nara, Sawada, clan deities, etc. should announce that [the keys] should be returned to the village pavilion. Furthermore, both officials of the aforementioned shrines should have the ritual rabbit sticks blessed by convenient shrine officials. From each shrine...