Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5619 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5619 - ページ 18

ページ: 18

翻刻

御すがたをみたてまつれば。 三十二さう【注①】。八十すいかう【注②】のか たちをもたせ給ひたる。ひめ 君(きみ)にてこそおはしけれ。御 ざうしは御らんじて。たとひい のちはすつるとも。一 夜(や)なり ともなれてこそ。此世のお もひ出とも成べしと。こゝろ そらにあこがれて。がくはさ ま〴〵おほけれども。おとこは をんなをこふるがく。女(をんな)は男(おとこ)を こふるがく。さうふれん【注③】といふが くをふかせ給へば。天女はこれを 【注① 三十二相…女性の容貌・姿形などの一切の美しい相をいう】 【注② 八十随好=八十種好に同じ。仏の身に備わる、それとはっきり見ることのできない微細な八十の特徴】 【注③ そうふれん(相府蓮・想夫憐・想夫恋)。雅楽の曲名】