デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 二十二 吉品公 従元禄十五年到同十六年 - 翻刻

家譜 二十二 吉品公 従元禄十五年到同十六年 - ページ 16

ページ: 16

翻刻

 被献之 一四月晦日右同断ニ付御使者を以例之通 御台様江両面打曇  鳥子紙被指上之 一五月二日御内証ゟ十炷香箱被献之御老中土屋相模守《割書:政 通》殿迄  御使者御留守居村上三太夫《割書:正 峯》を以被指出之右御披露済之御切紙  相模守殿ゟ来   被献候御十炷香箱於御内証首尾好   披露相済候右之段為可申入如此御座候   以上    五月二日     土屋相模守      松平兵部大輔様 一同月三日為端午御祝儀御使者を以例之通御帷子御単  被献之 御台様一位様江白銀被指上之 一同月十一日御使者を以例之通御国産初鯖被献之 一同月廿七日酒造米御改之儀ニ付先達而御老中稲葉丹後守《割書:正 通》殿ゟ  御書付を以御尋有之候ニ付御留守居堀十兵衛《割書:久 律》左之通書付  

現代語訳

これを献上した。 一、四月末日 右と同様につき使者を以て例の通り、御台様へ両面打曇鳥子紙を差し上げた。 一、五月二日 御内証より十炷香箱を献上した。御老中土屋相模守政通殿まで使者として御留守居村上三太夫正峯を以て差し出した。右の御披露済みの御切紙が相模守殿より来た。 「献上されました御十炷香箱につきまして、御内証において首尾良く披露が済みました。右の段をお申し入れするため、このようにいたします。以上 五月二日 土屋相模守 松平兵部大輔様」 一、同月三日 端午の御祝儀として使者を以て例の通り御帷子御単を献上した。御台様・一位様へ白銀を差し上げた。 一、同月十一日 使者を以て例の通り御国産初鯖を献上した。 一、同月二十七日 酒造米御改の件につき、先達て御老中稲葉丹後守正通殿より御書付を以て御尋ねがあったにつき、御留守居堀十兵衛久律が左の通り書付を

英語訳

[These items] were presented. 1. April 30th: For the same reason as above, through a messenger, in the usual manner, double-sided clouded torinoko paper was presented to Her Ladyship (Odai-sama). 1. May 2nd: From the private quarters, a ten-incense box was presented. Through messenger and keeper of the residence, Murakami Santayū Masamine, it was submitted to Senior Councilor Tsuchiya Sagami-no-kami Masamichi. A written notice confirming the presentation came from Sagami-no-kami: "Regarding the ten-incense box that was presented, the presentation was successfully completed in the private quarters with good results. We inform you of this matter as follows. The above. May 2nd, Tsuchiya Sagami-no-kami To Matsudaira Hyōbu-taiyu" 1. May 3rd: For the Boys' Day celebration, through a messenger in the usual manner, an unlined court robe was presented. White silver was presented to Her Ladyship and Her Excellency (Ichii-sama). 1. May 11th: Through a messenger in the usual manner, the first mackerel of the domain's products was presented. 1. May 27th: Regarding the matter of inspecting rice for sake brewing, there had been an inquiry through a written notice from Senior Councilor Inaba Tango-no-kami Masamichi. In response, keeper of the residence Hori Jūbei Hisanori prepared the following written report: