← 前のページ
ページ 1 / 1
次のページ →
翻刻
かけ合あふむ石
●白屋権八
ばんじやくいん
■鹿島や長兵衛
■とわれてなんのなに
神(かみ)となのるやうな神号(しんこう)
てもござ【厶】り升ぬしかし社(やしろ)ハ東路(あづまぢ)に気(き)も
浮(うき)たつた銚子(てうし)の鼻(はな)江戸(ゑど)でうハさの
常陸帯(ひたちおひ)磐石院(ばんじやくいん)の長兵衛といふ
唯一(ゆいち)の社(やしろ)さ●スリヤ神国(しんこく)にて隠(かく)れなき鯰(なまつ)
おさへた磐石(ばんじやく)の■アヽもし〳〵そふいわれ
ちやアめんほくねへがわしハ此間(このあいた)いつものとふり仲間の手合の
寄合(あい)に出雲(いづも)へ立(たつ)たもきのふけふるすに震(ふるつ)た大鯰(おほなまづ)ほんの事だが是迄(これまで)ハ
お江戸に地震(ぢしん)のないやうにとねた間も石ハゆるめませぬ神前(しんぜん)
ならハどのやうにも手強(てづよ)ひ神託もいゝましやうがほんの途中(とちう)で
ねねッかぎり江戸の鼻迄(はなまで)帰(かへつ)たおかげにやァ気がつよい
よハひ鯰(なまづ)ハ除(よけ)てとふし強(つよ)ひやつ
ならむかふづら此以後(このいご)に大鯰が
出(いで)て左右(さゆう)の髭(ひげ)をふつてきても
びくともさせる事じやァごぜへ
ませぬおよばずなから要(かなめ)のいし
づへ屋根(やね)の瓦(かハら)ハおちてわれ
破(やぶ)れた家(いへ)ハまだ
野 宿(じゆく)よしハら
五町を火事(くハじ)でやけ
江戸の鯰(なまづ)と口〴〵に
なまづのなかの鯰(なまづ)
一 疋(ひき)いつでもまいりに
ござりませ神前(しんぜん)浄(きよめ)て
まつて居(い)ます
現代語訳
【題名】かけ合あふむ石(かけあい・おうむ石)
●白屋権八(しらやごんぱち)
磐石院(ばんじゃくいん)
■鹿島や長兵衛(かしまや・ながべえ)
■問われてなんのなに
神と名乗るような神号(しんごう)でも、ございますが、しかし社(やしろ)は東路(あずまじ)に気も浮き立った銚子(ちょうし)の鼻、江戸でうわさの常陸帯(ひたちおび)、磐石院(ばんじゃくいん)の長兵衛という、唯一(ゆいいつ)の社(やしろ)さ。
●(権八):それじゃあ神国(しんこく)にて隠れなき鯰(なまず)を押さえた磐石(ばんじゃく)の——
■(長兵衛):ああ、もし、もし、そう言われちゃあ面目(めんぼく)ないがね。わしはこの間、いつもの通り仲間の手合いの寄合(よりあい)に出雲(いずも)へ立ったも、きのうきょう留守に震(ふる)った大鯰(おおなまず)——本当のことだが、これまではお江戸に地震のないようにと、寝た間も石はゆるめませぬ。神前(しんぜん)ならばどのようにも手強い神託もいいましょうが、本の途中で——ねっかぎり江戸の鼻まで帰ったおかげにやあ、気が強い。
弱い鯰は除けて通し、強いやつならむかっ腹(ぱら)——この以後(いご)に大鯰が出て左右の髭(ひげ)を振ってきても、びくともさせることじゃあございません。およばずながら要(かなめ)の石。
礎(いしずえ)——屋根の瓦は落ちて割れ、破れた家はまだ野宿(のじゅく)。吉原(よしわら)五町を火事で焼け、江戸の鯰と口々に——なまずの中の鯰一匹、いつでも参りにございませ。神前(しんぜん)浄(きよ)めて待っています。
英語訳
**Title: Kakeai Ōmu-ishi (The Parrot Stone Dialogue)**
●Shiraya Gonhachi
Bandyakuin (磐石院)
■Kashimaya Nagabeē
■"Asked who I am — well now—"
Though I bear a divine name (shingō) like that of a god, I do indeed. However, my shrine stands along the Eastern Road (Azuma-ji), where spirits rise with excitement — at the tip of Chōshi, the Hitachi-obi (sacred belt of Hitachi) famous throughout Edo: I am Nagabeē of Bandyakuin, the one and only shrine!
●(Gonhachi): So then — the great Iwashiku (unmovable stone) that holds down the infamous catfish (namazu) of the divine land—!
■(Nagabeē): Ah, well now, well now — to be told that is rather embarrassing, I must say. Just recently, as is our custom, I went off to Izumo for a gathering of my fellow colleagues. And just while I was away yesterday and today, that great catfish gave a shaking — I tell you truly. Up to now, I have never loosened the stone, not even in my sleep, to keep earthquakes away from Edo. Before the divine altar I could give you all manner of firm oracles, but in the middle of the road — I hurried back all the way to the tip of Edo's nose, and because of that, I am feeling strong again.
The weak catfish I let pass; but the strong ones — I face them head-on — from here on out, even if the great catfish emerges and shakes its whiskers left and right, I will not let it cause so much as a tremor. Though it may be insufficient, I am the keystone!
The foundation stones — roof tiles have fallen and shattered, broken houses still leave people sleeping outside. The five blocks of Yoshiwara burned in a fire. "Edo's catfish," everyone says — the one catfish among all catfish, come to pay your respects anytime. The sacred precinct has been purified and I am waiting for you.