第3回:古文書解読コンテスト対象資料3

コレクション: あいおいコレクション

八百屋お七かぞえうた - 翻刻

八百屋お七かぞえうた - ページ 1

ページ: 1

翻刻

明治廿六年二月御届 《題:八百屋お七 一ツトセふし 上》 北埼玉郡埼西町外川廿八番地 出版人 小林國吉 價二銭 一トセ ひとへに こいぢは みのあだよ ところは ほん/郷(ごう) 二丁めの   八百やのお七が一だい/記(き) ニトセ ふりくる 火のこは 丸山で まるやけ 八百やの 久兵へどの   かりたくこまごめ吉じやう寺 三トセ 三ツばで 吉三に ほうれんそう にんじん さんしよへ かんぴやうかけて   よめなになりたいみのねがい 四トセ よそめに かゝらぬ がくもん所 しっくり くいいで だきみやうが   十六さゝぎのはじけまめ 五トセ 一ツしん こめたる むすめぎに 吉三を かみとも ほとけとも   あさばんかがむはむねのうち 六トセ むねあげ ふしんも できあがり ほん郷へ わたしは もどるぞへ   うならずおまめでいやさんせ 七トセ なく〳〵 わかれる ふりぞても 吉三さんに ひかれる うしろがみ   どうしてわがやへかえらりよう 八トセ 八百やで しいたけかんぴやう うるよりも 吉三さんの まつたけ たべたさに   わがやをやいたらあはりようと 九トセ こたつの あかいのを ちよいとつゝみ ひそかに なげたる いたびさし   火のこは四ほうへもへうつり 十トセ とびのる 火がゝり まち〳〵の 八方に ひゞくは はやばんしやう   むねにははやがねつくおもい 《題:お七 吉三 一ツトセぶし 下》 十一トセ いぢわる 武兵へに みつけられ わがこい かなわぬ いしやばらし   火つけの一らくそにんされ 十二トセ にはかに お七は おめしとり ひかれる 御ばん所の じやりのうへ   わたしは十六ひのへ午 十三トセ さだまる 御さいきよ ぜひもなや ひきだす てんま丁 御ろうない   まへにはせいさつかみのぼり 十四トセ しろむく ふりそで くびにじゆず 口には だいもく めになみだ   八百八丁をひきまはし 十五トセ /後(ご)/世(せ)の ぼだいと 諸けんぶつ なみだで みおくる おねんぶつ   はやくもしば口御てん山 十六トセ 六どう ちまたの ふだのつぢ たかなは 十八丁も ゆめうつゝ   品川こへれすゞがもり 十七トセ 四方は げんじうの たけやらい つみたる しばかや おそろしや   かはいやお七をくゝりつけ 十八トセ ぱっと もへたつ 火のなかを 吉三は けんぶつ おしあけて   一っせのわかれとうととうと 十九トセ くるしき うちにも うれしさに あのよで まつぞへ 吉三さん   まつごの一とこへよのなごり 廿トセ 日本 こく中の むすめなへ かならず いたづら せぬやうに   うはきのいましめ世のてほん      

現代語訳

明治二十六年二月届出 《題:八百屋お七 一ツトセ節 上》 北埼玉郡埼西町外川二十八番地 出版人 小林国吉 価格二銭 【一つとせ】 ひとえに 恋路は 身の仇よ ところは 本郷 二丁目の   八百屋のお七が一代記 【二つとせ】 降りくる 火の粉は 丸山で 丸焼け 八百屋の 久兵衛殿   仮宅は 駒込 吉祥寺 【三つとせ】 三つ葉で 吉三に ほうれん草 人参 山椒へ 干瓢かけて   嫁菜になりたい 身の願い 【四つとせ】 よそ目にかからぬ 学問所 しっくり 食い出て 抱き茗荷   十六ささぎの はじけ豆 【五つとせ】 一心 込めたる 娘気に 吉三を 神とも 仏とも   朝晩かがむは 胸のうち 【六つとせ】 棟上げ 普請も 出来上がり 本郷へ わたしは 戻るぞへ   うならずお達者で いやさんせ 【七つとせ】 泣く泣く 別れる 振り袖も 吉三さんに 引かれる 後ろ髪   どうして 我が家へ 帰られよう 【八つとせ】 八百屋で しいたけ 干瓢 売るよりも 吉三さんの 松茸 食べたさに   我が家を焼いたら 逢われようと 【九つとせ】 炬燵の 赤いのを ちょいと包み ひそかに 投げたる 板庇   火の粉は 四方へ 燃え移り 【十とせ】 飛び乗る 火掛かり 町々の 八方に 響くは 早晩鐘   胸には 早鐘つく 思い 《題:お七 吉三 一ツトセ節 下》 【十一とせ】 意地悪 武兵衛に 見つけられ 我が恋 叶わぬ 医者ばらし   火付けの 一落ち 訴人され 【十二とせ】 にわかに お七は お召し取り 引かれる 御番所の 砂利の上   わたしは十六 丙午 【十三とせ】 定まる 御裁許 是非もなや 引き出す 伝馬町 御牢内   前には 制札 紙のぼり 【十四とせ】 白無垢 振り袖 首に数珠 口には 題目 目に涙   八百八丁を 引き回し 【十五とせ】 後世の 菩提と 諸見物 涙で 見送る お念仏   早くも 芝口 御天山 【十六とせ】 六道 巷の 札の辻 高縄 十八丁も 夢現つ   品川越えれず 鈴ヶ森 【十七とせ】 四方は 厳重の 竹矢来 積みたる 柴萱 恐ろしや   かわいや お七を くくりつけ 【十八とせ】 ぱっと 燃え立つ 火の中を 吉三は 見物 押し開けて   一世の 別れと 尊々と 【十九とせ】 苦しき うちにも 嬉しさに あの世で 待つぞへ 吉三さん   まつごの 一所へ 世の名残 【二十とせ】 日本 国中の 娘たちへ 必ず いたずら せぬように   浮気の 戒め 世の手本

英語訳

Submitted for publication: February, Meiji 26 (1893) 《Title: Yaoya Oshichi — "Hitotose" Song, Part One》 28 Togawa, Saisai-machi, Kita-Saitama District Publisher: Kobayashi Kuniyoshi Price: 2 sen 【One】 Love's path brings nothing but ruin to one's life— In the second block of Hongō,   Here is the life story of Oshichi, daughter of the greengrocer. 【Two】 Embers fall like rain at Maruyama; Their house burns to the ground — the greengrocer Kyūbei   Finds temporary lodging at Kisshoji Temple in Komagome. 【Three】 Three-leaf herbs for Kichisa — with spinach, Carrots, and sansho pepper, dried gourd strips laid upon them—   Her heart's wish: to become his bride. 【Four】 Unseen by others' eyes, at the temple school, Nestled close, she clings like a young myōga shoot—   A sixteen-year-old girl, ready to burst like a bean. 【Five】 With wholehearted devotion, in her maiden heart, She worships Kichisa as both god and Buddha—   Morning and night she bows within her breast. 【Six】 The ridge-raising ceremony done, the rebuilding complete— "I must return to Hongō now,"   "Please stay well — do not grieve." 【Seven】 Weeping as they part, her long-sleeved kimono, Her trailing hair pulled back toward Kichisa—   How could she ever bring herself to go home? 【Eight】 Rather than selling shiitake and dried gourd at the greengrocer's, Longing to taste Kichisa's "matsutake" mushroom—   "If I burn down our house, surely we can meet again." 【Nine】 She wraps a glowing coal from the kotatsu in a quick bundle, And secretly throws it onto the wooden eaves—   The sparks spread and catch fire in all four directions. 【Ten】 Flames leap and spread from block to block across the town; In all eight directions rings the urgent evening bell—   In her heart too, a rapid pounding like a warning bell. 《Title: Oshichi and Kichisa — "Hitotose" Song, Part Two》 【Eleven】 She is discovered by the spiteful Takebei; Her love will never be fulfilled — exposed like a charlatan—   She is reported to the authorities for arson. 【Twelve】 Suddenly, Oshichi is arrested; Dragged before the magistrate's office, kneeling on the gravel—   "I am sixteen, born in the year of Hinoe-Uma." 【Thirteen】 The sentence is passed — there is no appeal; Brought forth from Tenma-chō prison,   Before her: a notice board, paper banners rising. 【Fourteen】 Dressed in white, long-sleeved kimono, prayer beads at her neck, The nenbutsu on her lips, tears in her eyes—   Paraded through the eight hundred and eight districts of Edo. 【Fifteen】 Prayers for her salvation in the next life from onlookers, Who send her off with tears and nembutsu chanting—   Soon she arrives at Shibaguchi, the execution grounds of Oten-yama. 【Sixteen】 At the crossroads where the Six Realms meet, at the notice-board junction, Eighteen blocks of Takanawa pass like a dream—   She cannot cross Shinagawa — she reaches Suzugamori. 【Seventeen】 On all sides stand rows of bamboo fencing, strictly guarded; Piles of brushwood and reeds — a terrifying sight—   Poor Oshichi is bound to the stake. 【Eighteen】 As the flames blaze up with a sudden burst, Kichisa forces his way through the crowd of onlookers—   A parting of one lifetime, with deepest reverence. 【Nineteen】 Even in her agony, she feels joy: "I will wait for you in the next world, Kichisa—"   Her last moment, together as one — a farewell to this world. 【Twenty】 To all the daughters throughout the land of Japan: Be sure never to commit such mischief—   A warning against frivolity, a lesson for the world.