翻刻
昨十日着姫路表町在騒動ニ付右為御用罷越於
御座所 御目見右御用 御直ニ御聴被成
一 同日姫路表騒動ニ付左兵衛佐《割書:直|純》様ゟ之御使者縣拾左エ門
ノ御内御用ニ而罷越候ニ付於 御座所 御目見右御用
御直ニ御聴被成
一 同月十五日御老中堀田相模守《割書:正|亮》殿ゟ御呼出御留守居加藤
長右ェ門《割書:正|敏》罷出候處
於義丸様御登 城之節御献上物之儀先達而
御伺書被指出候処松平薩摩守 殿嫡子益之助 殿
二度目御登 城之節御献上物之儀御取調之上書
付差出候様御指図有之
一 同月十六日町御書ヲ以例之通御国産干鰈被献之
一 同日播磨姫路并明石江為御用御目付田辺五太夫《割書:利|房》被
遣之今日福井出立
一 同月《割書:日不|詳》在方困窮之者江拝借金被 仰付旨左之通
現代語訳
昨日10日に姫路表の町在騒動のため、その用事で赴いた井内源右衛門が到着し、御座所において御目見え、その用件を直接お聞きになられた。
一、同日、姫路表騒動につき左兵衛佐(直純)様からの御使者縣拾左衛門が内々の御用で赴いてきたため、御座所において御目見え、その用件を直接お聞きになられた。
一、同月15日、御老中堀田相模守(正亮)殿からお呼び出しがあり、御留守居加藤長右衛門(正敏)が参上したところ、義丸様の御登城の節の御献上物の件について、先日御伺書を提出したが、松平薩摩守殿の嫡子益之助殿の二度目の御登城の節の御献上物の件を調査の上、書付を差し出すよう御指図があった。
一、同月16日、町奉行への御書をもって例の通り御国産の干鰈を献上された。
一、同日、播磨姫路並びに明石へ御用のため御目付田辺五太夫(利房)が派遣され、今日福井を出立した。
一、同月(日付不詳)、在方の困窮者への拝借金が仰せ付けられた旨、左の通り。
英語訳
Yesterday, the 10th, Inai Genemon arrived after going to deal with the town disturbances in Himeji domain, and had an audience at the lord's quarters where his report was heard directly.
On the same day, regarding the Himeji disturbances, an envoy named Agata Jūzaemon from Sahenosuke (Naozumi) came on confidential business, had an audience at the lord's quarters, and his report was heard directly.
On the 15th of the same month, there was a summons from Senior Councilor Hotta Sagami-no-kami (Masasuke), and when Katō Chōemon (Masatoshi), the Edo residence keeper, appeared, he was instructed regarding the gifts for Yoshimaru-sama's castle attendance that had been inquired about previously, to investigate and submit a written report about the gifts for the second castle attendance of Matsudaira Satsuma-no-kami's heir Masunosuke.
On the 16th of the same month, dried flatfish, a local specialty, was presented as usual through official correspondence to the town magistrate.
On the same day, Inspector Tanabe Godayū (Toshifusa) was dispatched to Harima Himeji and Akashi on official business, departing from Fukui today.
On the same month (date unclear), loans for relief of impoverished rural people were authorized as follows: