翻刻
予不材兼多病而迂闊所□□分雖爾自【以守】
幼少好數理病暇日戯筆之積月艸書成
近有剞劂氏欲鋟梓焉予曰世流筭書□【不】
三五夫數者出大極而廣則大而無外流
則小而無内一即一切一切即一此理
融通則使適等生成異滅進退倍増省約
加減因乗帰除等豈有渟盡天盡地萬物
浅深然此書始終非無如筭學啓蒙次第
改正且未哲其本源故以不許書林曰牛
溲馬㪍敗皷之皮倶収無遺者非醫師之
用心耶敢不為先學達師令開初學癡胸
耳予故不能堅辞咲從其言云爾
元禄七甲戌仲夏日 鈴木平三郎尉重次
[九章之名義]
一曰方田 二曰粟布 三曰衰分
四曰少廣 五曰商功 六曰均輪
七曰盈朒 八曰方程 九曰勾股
旹元祿七曆 甲戌 六月吉日
大阪 北久太郎町
心斎橋筋
[書林] 梅春平兵衛□
現代語訳
私は不才であり、病気がちで迂闊なところがあるため、[分に過ぎる]ことではあるが、幼少の頃より数理を好み、病気で暇な日に戯れに筆を執ることを積み重ねて月日が経ち、草稿が一冊の書となった。
近頃、彫版師がこれを出版したいと言うので、私は答えた。「世に流布する算書は[少なくない]。そもそも数というものは太極より出でて、広がれば大にして外が無く、流れれば小にして内が無い。一即一切、一切即一。この理が融通すれば、適等・生成・異滅・進退・倍増・省約・加減・因乗・帰除等を使いこなせる。どうして天を尽くし地を尽くし万物の浅深に留まりがあろうか。しかしこの書は始終、算学の啓蒙としての次第を改正することに関して無駄ではなく、まだその本源を究めていないため許可しない」と。
書林は言った。「牛の尿、馬の糞、破れた太鼓の皮でも、すべて遺漏なく収集するのは、医師の心がけではないでしょうか。あえて先学や達人のためではなく、初学者の愚かな胸を開かせるためとお考えください」と。そこで私は固く辞することができず、笑ってその言葉に従うことにした。
元禄七年甲戌仲夏日 鈴木平三郎尉重次
【九章の名義】
一に曰く方田 二に曰く粟布 三に曰く衰分
四に曰く少広 五に曰く商功 六に曰く均輸
七に曰く盈朒 八に曰く方程 九に曰く勾股
時に元禄七暦 甲戌 六月吉日
大坂 北久太郎町
心斎橋筋
[書林] 梅春平兵衛
英語訳
I am without talent, often ill, and careless, so this may be beyond my abilities, but since my youth I have loved mathematics, and during idle days when sick, I playfully took up the brush, and as months accumulated, my draft writings became a book.
Recently, an engraver wanted to publish this, so I replied: "There are [many] mathematical books already in circulation. Numbers emerge from the Supreme Ultimate (Taiji), and when expanded they are great with nothing outside, when flowing they are small with nothing inside. One is all, all is one. When this principle flows freely, one can master equality, generation, transformation, advance and retreat, multiplication, simplification, addition and subtraction, multiplication and division, etc. How could there be limits when exhausting heaven, earth, and the depths of all things? However, this book is not without merit in revising the proper sequence for mathematical enlightenment, but since it has not yet fathomed the original source, I do not permit it."
The publisher said: "Don't doctors collect everything without omission - cow urine, horse dung, broken drum skins? Please consider this not for advanced scholars and masters, but to open the foolish hearts of beginners." Therefore I could not firmly refuse, and laughingly agreed to his words.
Genroku 7, Year of the Dog, mid-summer day - Suzuki Heisaburo-no-jo Shigetsugu
[Names and Meanings of the Nine Chapters]
First: Square Fields, Second: Millet and Silk, Third: Proportional Distribution
Fourth: Lesser Breadth, Fifth: Construction Consultations, Sixth: Fair Levies
Seventh: Excess and Deficit, Eighth: Rectangular Arrays, Ninth: Right Triangles
In the seventh year of Genroku, Year of the Dog, auspicious day of the sixth month
Osaka, Kitakyutaro-machi
Shinsaibashi-suji
[Publisher] Baishun Heibei