← 前のページ
ページ 15 / 106
次のページ →
翻刻
とき櫛いつわりな
くは。うそから出た
かまことじやゑ通ふ
神さんたのみあんすにへ。すへ
をちきりのつもる春雨
春雨 弐?了
《割書:長|歌》富士田吉治 《割書:三|弦》《割書:杵屋六三郎|杵屋三郎助》 《割書:板| |元》村山源兵衛
物商大見世曽我 第一ばんめ
かけ清
市川団十郎
あこや
芳沢崎之助
琴の段 《題:朧月 中村座》
現代語訳
ときぐし嘘偽りなくば。嘘から出たのが真実だよ、通う神様にお頼み申します。末を契りの積もる春雨
春雨 第二?了
《割書:長歌》富士田吉治 《割書:三弦》《割書:杵屋六三郎・杵屋三郎助》 《割書:板元》村山源兵衛
物商大見世曽我 第一番目
かけ清
市川団十郎
あこや
芳沢崎之助
琴の段 《題:朧月 中村座》
英語訳
If the comb speaks without falsehood. What emerged from lies becomes truth, I pray to the god we both visit. The spring rain accumulates our vows for the future.
Spring Rain (Harusame) - Part Two? End
Performance credits:
Long song (nagauta): Fujita Kichiji
Three-stringed instrument (shamisen): Kineya Rokusaburō, Kineya Saburōsuke
Publisher: Murayama Genbeē
"Merchant's Great Shop Soga" - First Act
Kakesei (role): Ichikawa Danjūrō
Akoya (role): Yoshizawa Sakinosuke
Koto no dan (Koto segment) - Title: "Hazy Moon" at Nakamura Theater