chinjuhさんのお気に入り

コレクション: とりあえず気になる

かみ様内にか/蟹牛房挾多 - 翻刻

かみ様内にか/蟹牛房挾多 - ページ 2

ページ: 2

翻刻

《割書:かみさま|内か》《題:蟹牛房挟多》 全 【猿蟹合戦をベースに、向こう横丁の佐治兵衛(佐次平)が四国をまわって猿になるという流行り歌や、蟹が牛房挟んだというわらべうた等をとりまぜたお話】 【かみさまうちにか かにがごぼうはさんだ】 【柱題:こほうはさんた】 【作:市場通笑】 【画:鳥居清長】 【草双紙】 【板元:奥村】 【天明元年 1781】

現代語訳

『かみさまうちにか/蟹牛房挟多』 全 【猿蟹合戦をもとにして、向こう横丁の佐治兵衛(佐次平)が四国を回って猿になるという流行歌や、蟹が牛蒡を挟んだという童謡などを組み合わせた物語】 【かみさまうちにか 蟹が牛蒡挟んだ】 【柱題:こぼう挟んた】 【作:市場通笑】 【画:鳥居清長】 【草双紙】 【版元:奥村】 【天明元年 1781年】

英語訳

"Kamisama Uchi ni Ka / The Crab That Pinched a Burdock Root" - Complete [A story based on the Monkey-Crab Battle, combining popular songs about Sajibee (Sajihei) from the next street over who became a monkey after traveling around Shikoku, and children's songs about a crab that pinched a burdock root, among others] [Kamisama uchi ni ka - the crab pinched a burdock root] [Running title: Kobou Hasanta] [Author: Ichiba Tsūshō] [Illustrator: Torii Kiyonaga] [Kusazōshi (illustrated storybook)] [Publisher: Okumura] [Tenmei 1st year, 1781]