第3回:古文書解読コンテスト対象資料3

コレクション: あいおいコレクション

琉人行列之図 - 翻刻

琉人行列之図 - ページ 1

ページ: 1

翻刻

琉球船 此船宝永二 土州浦エ漂着ス船モ カクノゴトシ  供琉人  路次楽  正使小姓《割書:美少年|  ナリ》  楽正従者  讃議官従者  医師 一此度は故にありて殊に 美々しく又いつの 世にあるべくも覚へず 見る人見ぬ人此一枚摺 引くらべ見物有らば次第 よくわかりぬべし 一行列之要は琉王かく【がく=楽】 童子の美服其外行粧 の音楽にて■かん之駅はやん ことなきわけにて楽童子 馬上の美をつくし候 一行列之義は駅々亦は ときにより少しつゝ増減 前後あり此摺物は粗 格式の許列をしるす 琉人江戸へ出立之節   行列通行道筋 伏見   御本陣ゟ塩屋丁  伯耆丁 南部丁  鷹匠丁 下板橋通  箱屋丁 丹波橋通  両がへ丁 鑓屋丁  墨染  藤のもり 巻 染  藤のもり 【図】 琉人(りうじん)  行列(きやうれつ)    之図(のづ) 【行列の先頭から末尾に向かって】 御  先   手 楽人ロテニテ【ロヂニテ?口テニテ?】  音ガクヲ    ツトム 【幟】金鼓 【幟】金鼓 楽正 【黒い札】□□□□ 【黒い札】中山三□□ 三司官 玉川王子(タマカハヲヽシ) 轎(キヤウ)ニノル 正使 正使使賛 讃儀官(サンギクハン)我謝(ガシヤ)    親雲上 正使使賛 副使  使賛 副使(フクシ) 野村(ノムラ)  親方(オヤカタ) 楽童子(ガクドウジ)   六人 至テ 美少  年ナリ 楽正伊舎堂(ガクシヤウイシヤダウ)   親雲上 儀衛正高嶺(ギヱイシヤウカウレイ)   親雲上 堂 輸 使【常翰使?】 弓 具足 御  長道    具 御  家?   老? 御  馬 嘉永三戌年十月来朝  《題:御免 板元 津島堂》 尾州 名古屋本町 菱屋 藤兵衛 伏見 豊後橋町  小倉屋 源三郎 同  大坂町   亀屋 半兵衛 京  寺町錦上ル 菱屋 弥兵衛

現代語訳

## 琉人行列之図(りゅうじん行列の図) **琉球船** この船は、宝永2年(1705年)に土佐の浦へ漂着した船も、このような形をしていた。 **行列の構成員** - 供の琉人 - 路次楽(行進中の音楽隊) - 正使小姓(注:大変美しい少年である) - 楽正従者 - 讃議官従者 - 医師 一、このたびの行列は特別な事情があって、とりわけ華やかである。また、このようなことは滅多にあるものではない。見た人も見られなかった人も、この一枚刷りを手引きとして見物すれば、順序がよくわかるであろう。 一、行列の見どころは、琉球王の楽童子の美しい衣装と、その他行列を飾る音楽である。■かん之駅はやんことなきわけで、楽童子が馬上で美しさを存分に見せてくれる。 一、行列の構成は、宿場ごと、また場合によって少しずつ増減・前後することがある。この刷り物は、おおよその格式・序列を記したものである。 --- **琉人、江戸へ出立の節の行列通行道筋** 伏見より: 御本陣より塩屋町、伯耆町、南部町、鷹匠町、下板橋通、箱屋町、丹波橋通、両替町、鑓屋町、墨染、藤の森 巻(丸)染、藤の森 --- **【図の説明】** 「琉人行列之図」 行列の先頭から末尾に向かって: - 御先手(さきて/先導役) - 楽人が路次にて音楽を務める - 【幟】金鼓 【幟】金鼓 - 楽正 - 【黒い札】□□□□ / 中山三□□ - 三司官 - 玉川王子(たまかわをうじ) - 轎(きょう)に乗る正使 - 正使使賛 - 讃儀官(さんぎかん)我謝(がしゃ)親雲上 - 正使使賛 - 副使 使賛 - 副使 野村(のむら)親方(おやかた) - 楽童子 六人(至って美しい少年である) - 楽正 伊舎堂(いしゃどう)親雲上 - 儀衛正 高嶺(こうれい)親雲上 - 堂輸使(常翰使?) - 弓 - 具足 - 御長道具 - 御家老 - 御馬 --- 嘉永3年戌年(1850年)10月来朝 【御免 板元 津島堂】 - 尾州 名古屋本町 菱屋 藤兵衛 - 伏見 豊後橋町  小倉屋 源三郎 - 同  大坂町   亀屋 半兵衛 - 京  寺町錦上ル 菱屋 弥兵衛

英語訳

## Illustrated Procession of Ryukyuan Envoys (琉人行列之図) **Ryukyuan Vessel** The ship that ran aground on the shores of Tosa Province in the 2nd year of Hōei (1705) was of this same form. **Members of the Procession** - Attendant Ryukyuans - Road-procession musicians (rojigaku) - Pages of the Chief Envoy (Note: They are exceedingly beautiful young men) - Attendants of the Music Master - Attendants of the Consulting Official - Physician Item: This procession is especially magnificent due to particular circumstances, and such a sight may not be seen again in any age. Whether one has seen it or not, by comparing this single-sheet print as a guide while viewing, the order of the procession should become quite clear. Item: The highlights of the procession are the splendid costumes of the young musician-attendants of the Ryukyuan King, and the accompanying music of the procession. For reasons that make the post-station [stops] no ordinary occasion, the musician-attendants display their beauty mounted on horseback to the fullest. Item: The composition of the procession increases or decreases slightly, and the order shifts, depending on each post-station and the circumstances. This print records the general prescribed order of the procession. --- **Route of the Procession when the Ryukyuan Envoys Depart for Edo** From Fushimi: From the Main Lodging (Honjin) → Shioya-chō → Hōki-chō → Nanbu-chō → Takajō-chō → Shimo-Itabashi-dōri → Hakoya-chō → Tanbabashi-dōri → Ryōgae-chō → Yariya-chō → Sumizome → Fujinomori Maki-some, Fujinomori --- **[Description of the Illustrated Procession]** "Illustrated Procession of Ryukyuan Envoys" From the head to the rear of the procession: - Advance guard (Osakite) - Musicians performing music along the road - [Banners] Kinko (金鼓 / Golden Drum) [Banners] Kinko - Music Master (Gakushō) - [Black placard] □□□□ / Chūzan San□□ - Three Senior Officials (Sanshikan) - Prince Tamakawa (Tamakawa Ōji) - Chief Envoy riding in a palanquin (kyō) - Chief Envoy's Attendant-Advisors - Consulting Official (Sangi-kan): Gasha Peechin (我謝親雲上) - Chief Envoy's Attendant-Advisors - Vice Envoy's Attendant-Advisors - Vice Envoy: Nomura Oyakata (野村親方) - Six Musician-Attendants (Gaku-dōji) — described as exceedingly beautiful young men - Music Master: Ishadō Peechin (伊舎堂親雲上) - Chief of Ceremonial Guard: Kōrei Peechin (高嶺親雲上) - Tōyu-shi (堂輸使, possibly Jōkan-shi / diplomatic secretary) - Bow[-bearers] - Armor[-bearers] - Ceremonial long-handled weapons (O-nagadōgu) - Senior Retainer (O-karō) - Horses --- Arrived in the 10th month of the 3rd year of Kaei, the Year of the Dog (1850) [Licensed print; Publisher: Tsushimadō] - Bishu (Owari), Nagoya Honmachi: Hishiya Tōbei - Fushimi, Bungo-bashi-chō: Oguraya Genzaburō - Same [Fushimi], Ōsaka-chō: Kamеya Hanbei - Kyō (Kyoto), Teramachi, above Nishiki: Hishiya Yahei