第3回:古文書解読コンテスト対象資料3

コレクション: あいおいコレクション

どうけ狂歌(1枚)[27冊-18] - 翻刻

どうけ狂歌(1枚)[27冊-18] - ページ 1

ページ: 1

翻刻

【内容が同じで板が違う資料は注釈1】#1 【資料タイトルが狂歌になっているが実際には川柳集=柳樽】 どうけ柳たる しよくにんはなまづて  うまいさけをのみ なまけものはては  ゆすりとなりけらし いたぶつてしかりてのない  おゝじしん よしはらでみを  はたすのはくろうにん としよつたいへは  まるたのつへをつき はじめたじしん  なまづめにじやまをされ こにあまいおや  ぬらくらにいたぶられ

現代語訳

**どうけ柳たる(道化柳樽)** 職人は鯰で  うまい酒を飲み 怠け者はては  ゆすりとなりけらし 板ぶって叱りてのない  大地震 吉原で身を  果たすのは苦労人 年寄った家は  丸太の杖をつき 始めた地震  鯰目に邪魔をされ 子に甘い親  ぬらくらにいたぶられ

英語訳

**Dōke Yanagidaru (Comic Barrel of Willows)** Craftsmen, thanks to the catfish,  drink fine sake The lazy ones, it seems,  have ended up as extortionists Scolding while striking with a board, but no one to scold—  the great earthquake In the Yoshiwara, those who exhaust themselves  are the ones who've worked hard all their lives The aged house  walks with a crutch of logs The earthquake that started up—  thwarted by the catfish's eye Parents soft on their children  are tormented with slippery excuses