みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE8

従往古地震御届書記誌之一 - 翻刻

従往古地震御届書記誌之一 - ページ 25

ページ: 25

翻刻

塞ク平一面ニ溢出し押流且潰家之儀いつれも家並平押に潰桁梁割目 くさび等其外建具類打砕家財諸道具等悉ク打コボチテ銘々貯置候雑 穀之類は俵物押潰し散乱致し吹出し候泥水を冠り中ニは大ニ砂を押埋 候分も有之最初見廻り候頃は村々共小前は勿論村役人共迄本心被失ひ 更ニ跡片付之心附も無之銘々潰家前々家内一同雨露之手当も 不致日々途方ニ暮れ忙然等致し居私を見諸狼狽頻ニ落儀 難止悶絶いたし尋候答も出来兼打伏小前老若男女共泣嗁ニ候 怪我人共は夥敷倒苦痛罷在候有様難尽申上不便至極嗟歎 仕いつれ村々ニも同様之次第ニ而差当夫食之備有之候者共も 潰家下々有之殊之外泥水を冠り容易ニ取出し候儀出来兼 小前末々ニ至迄夫食手当無之者共は尚更呑水は用水を及来ル 候処泥水交りニ相成飢渇及候処自地村々一盤之寄難助合候方も 無之候間当時救方夫食之手当等及ひ候丈ケは致候得共百ヶ村余之儀 中々惣体遠方迄私之自力ニ届兼身元ヶ成之者共迚も潰家災難ニ 逢ひ候事ニ而奇特之取計筋も出来兼無拠郷蔵開穀を以手代共手配 廻村為相凌罷在陣屋最寄村々の分は中野村松川村寺院社地境内 等小屋掛ケいたし極難之者救遣候儀ニ有之且追々人牛馬死失怪 我人相糺候処男女五百七拾八人怪我人千四百六拾七人有之内片輪に 右之外善光寺へ参詣致三月廿四日夜同所ニ止宿致居地震ニ而

現代語訳

(水路を)塞いで、一面に溢れ出し押し流した。また、潰れた家屋はいずれも軒並み平らに押し潰され、桁や梁、割り木、くさびなど、その他の建具類は打ち砕かれ、家財や諸道具等はことごとく打ち壊されていた。各々が蓄えておいた雑穀の類は、俵ごと押し潰されて散乱し、吹き出した泥水をかぶり、中には大量の砂に埋もれてしまったものもあった。最初に見回りに行った頃は、村々の一般の人々はもちろん、村役人たちまでもが正気を失い、後片付けをしようという気力も全くなく、各々が潰れた家の前で、家族全員が雨露をしのぐ手当もせずに、日々途方に暮れて茫然としていた。私(代官)の姿を見ると、皆が狼狽して激しく泣き崩れ、悶絶するほどで、尋ねても答えることもできず、打ち伏してしまい、一般庶民の老若男女はともに泣き叫ぶありさまであった。怪我人たちは夥しい数で、苦痛に倒れている有様は言葉では申し上げることができないほど不憫で、極めて嘆かわしい限りであった。どの村々においても同様の状況であり、差し当たって食糧の備えがある者たちも、(食糧が)潰れた家の下敷きになっており、特に泥水をかぶって、容易に取り出すことができずにいた。 一般庶民の末端に至るまで食糧の手当ができない者たちは、なおさらのこと、飲み水については用水路を利用しようとしたが、泥水交じりになってしまい、飢えと渇きに及んでいた。地元の村々は互いに助け合うことも難しい状況であったため、当面の救助・食糧の手当等については、できる限りの対応をしたものの、百ヶ村余りにのぼる広範囲にわたっては、私の自力では到底遠方まで届かず、資力のある者たちも潰れた家屋の災難に遭っているため、格別な措置を講じることも難しく、やむを得ず郷蔵を開いて穀物を手代たちに配らせ、村々を巡回させて(村人たちを)凌がせた。陣屋近隣の村々については、中野村・松川村の寺院・社地の境内などに小屋を建て、極めて困窮した者たちを救済した。さらに、追々と人・牛馬の死傷者を調べたところ、死者男女合わせて五百七十八人、怪我人千四百六十七人がおり、その中には(手足などが)不自由になった者もいた。 右の他、善光寺へ参詣のため三月二十四日の夜に同所に宿泊していたところ、地震によって(被害を受けた者も含まれる)……

英語訳

(The waterways were) blocked, flooding and sweeping across the entire area. Moreover, every collapsed house had been flattened without exception, with ridgepoles, beams, split wood, wedges, and other fixtures smashed to pieces, while household goods and possessions were completely destroyed. Stored grain of all kinds had been crushed along with its bales, scattered about, soaked in the mud water that had gushed up, and in some cases, buried deeply under sand. At the time of the first inspection rounds, not only the common villagers but even the village officials had lost their composure entirely, with no thought whatsoever of beginning to clean up. Each family stood in front of their collapsed homes, all household members together, without even making provisions against the rain and elements, spending their days in utter bewilderment and stupefaction. Upon seeing me (the magistrate), everyone fell into a panic, weeping uncontrollably and fainting, unable to answer even when questioned, collapsing where they stood; commoners of all ages and both sexes were wailing and crying out. The injured lay in great numbers, prostrated in agony—a sight so pitiful and beyond description that it was deeply lamentable. The situation was the same throughout every village. Even those who had provisions set aside found that their food stores were buried under collapsed buildings, soaked in mud water, and could not easily be retrieved. For those among the common people who had no food provisions at all, their situation was even more desperate; as for drinking water, the irrigation channels they relied upon had become mixed with mud, leaving them suffering from hunger and thirst. As the villages in the area could not assist one another, I provided emergency relief and food supplies to the extent possible. However, with more than one hundred villages spread over a vast area, my own resources could by no means reach the more distant locations. Even those with some means had suffered the disaster of collapsed homes, making it impossible for them to take any extraordinary measures. With no other recourse, I opened the grain storehouses (gōkura), dispatched clerks (tedai) to distribute provisions, and sent them on rounds through the villages to help the people get by. For the villages near the magistrate's office (jinya), I had temporary shelters built within the precincts of temples and shrines in Nakano Village and Matsukawa Village, and provided relief to those in extreme hardship. Furthermore, upon subsequently investigating the deaths and injuries of people and livestock, there were 578 dead (of both sexes), 1,467 injured, some of whom were left with permanent disabilities. In addition to the above, there were those who had come to make a pilgrimage to Zenkōji Temple and were lodging there on the night of the 24th day of the 3rd month, and who were (also affected) by the earthquake...