賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第65冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第65冊 - ページ 108

ページ: 108

翻刻

廿五日癸巳雨後属晴経千保子墓参如例 廿六日甲午晴母経千墓参如例 廿七日乙未晴経千保子墓参如例 廿八日丙申晴母堂経千墓参如例 廿九日丁酉晴経千保子墓参如例〇大津より保歳朦中為見 舞入来○今夕より御戸代會猿楽如例年云々 晦日戊戌曇六七日也周子三七日也母堂経千保子墓参如例也 七月小 朔日己亥雨母経千墓参如例 二日庚子曇経千保子墓参如例 三日辛丑曇母経千墓参如例 四日壬寅晴申刻小雷鳴母経千墓参如例〇堺ニ而御家門御講 取組去月初會出来ニ付右御世話之者共より金五百疋贈也胡保より 被達也○関東西丸上臈於八千殿《割書:藤波三位殿より|御妹》亡父卒去ニ付 為香奠金弐百疋被送之千浦より達也 五日癸卯晴母経千墓参如例〇亡父卒去ニ付京都より為御悔送物 有之先々縁家向一統并御家門御家中御出入方等廿四軒分 為盡七日志今日一品充送之了使石松遣之〇未刻雷鳴 六日甲辰曇経千保子墓参如例〇周子五七日来ル十四日ニ候得共節季 ニ付引上三十五日賦物今日送之焼豆腐弐百五十挺申付下方役人之 向へハ白米壱升焼十四ツヽ遣之其外上下拾軒焼十弐ツヽ送之且又 役人七人之内入棺役亀四郎ヘハ鳥目三百文遺物并とらヘ鳥目百文 遣之其余石松さつ手代菊等へ鳥目弐百疋ツヽ遣之孫市ヘハ

現代語訳

二十五日癸巳 雨後晴れとなる 経千・保子が墓参り、例の通り 二十六日甲午 晴れ 母・経千が墓参り、例の通り 二十七日乙未 晴れ 経千・保子が墓参り、例の通り 二十八日丙申 晴れ 母堂・経千が墓参り、例の通り 二十九日丁酉 晴れ 経千・保子が墓参り、例の通り○大津より保歳が喪中見舞いのために来訪○今夕より御戸代會の猿楽、例年の通りという 晦日戊戌 曇り 六七日(四十二日目)である 周子の三七日(二十一日目)である 母堂・経千・保子が墓参り、例の通り 七月小の月 一日己亥 雨 母・経千が墓参り、例の通り 二日庚子 曇り 経千・保子が墓参り、例の通り 三日辛丑 曇り 母・経千が墓参り、例の通り 四日壬寅 晴れ 申の刻に小雷鳴 母・経千が墓参り、例の通り○堺にて御家門の御講が組織され、先月初回の会合ができたため、その世話役の者たちより金五百疋を贈られた。胡保より知らされた○関東西丸の上臈である於八千殿(藤波三位殿の御妹)が、亡父の逝去につき香典として金二百疋を送られた。千浦より伝達された 五日癸卯 晴れ 母・経千が墓参り、例の通り○亡父逝去につき京都より御悔やみの品々が送られてきた。先々の縁家一統並びに御家門・御家中・御出入りの方々など二十四軒分を、盡七日(四十九日)の志として今日一品ずつ送った。使いは石松を遣わした○未の刻に雷鳴 六日甲辰 曇り 経千・保子が墓参り、例の通り○周子の五七日(三十五日目)は来る十四日であるが、節季のため繰り上げて三十五日の賦物を今日送った。焼豆腐二百五十挺を申し付け、下方役人の向きへは白米一升と焼豆腐十四個ずつを遣わした。その他上下十軒に焼豆腐十二個ずつ送った。また役人七人のうち入棺役の亀四郎へは鳥目三百文と遺物、並びにとらへ鳥目百文を遣わした。その他石松・さつ手代・菊などへ鳥目二百疋ずつ遣わした。孫市へは

英語訳

25th day, Mizunoto-mi: Rain, later clearing. Kyōsen and Yasuko visited the grave as usual. 26th day, Kinoe-uma: Clear. Mother and Kyōsen visited the grave as usual. 27th day, Kinoto-hitsuji: Clear. Kyōsen and Yasuko visited the grave as usual. 28th day, Hinoe-saru: Clear. Mother and Kyōsen visited the grave as usual. 29th day, Hinoto-tori: Clear. Kyōsen and Yasuko visited the grave as usual. ○ Yasutoshi came from Ōtsu to offer condolences during the mourning period. ○ From this evening, the Gotoshiro-e Sarugaku performance as in previous years. Last day, Tsuchinoe-inu: Cloudy. The 42nd day (rokushichi-nichi). The 21st day (sanshichi-nichi) for Shūshi. Mother, Kyōsen, and Yasuko visited the grave as usual. 7th month (minor month) 1st day, Tsuchinoto-i: Rain. Mother and Kyōsen visited the grave as usual. 2nd day, Kanoe-ne: Cloudy. Kyōsen and Yasuko visited the grave as usual. 3rd day, Kanoto-ushi: Cloudy. Mother and Kyōsen visited the grave as usual. 4th day, Mizunoe-tora: Clear. Light thunder at the hour of the Monkey. Mother and Kyōsen visited the grave as usual. ○ A lecture group (kō) for the family was organized in Sakai, and since the first meeting was held last month, the organizers sent 500 mon in gold. This was conveyed by Koho. ○ Lady Oyasen from the Western Citadel of Edo (younger sister of Lord Fujinami Sanii) sent 200 mon in gold as funeral offering for the deceased father. This was conveyed by Chiura. 5th day, Mizunoto-u: Clear. Mother and Kyōsen visited the grave as usual. ○ Condolence gifts were sent from Kyoto regarding father's death. Items were sent today to 24 households including various related families, family members, retainers, and business associates as offerings for the 49th day memorial. The messenger Ishimatsu was dispatched. ○ Thunder at the hour of the Sheep. 6th day, Kinoe-tatsu: Cloudy. Kyōsen and Yasuko visited the grave as usual. ○ Although Shūshi's 35th day memorial should be on the 14th, it was moved up due to the seasonal period, and the 35th day offerings were sent today. 250 pieces of grilled tofu were prepared; for the lower-ranking officials, one shō of white rice and 14 pieces of grilled tofu each were given. Additionally, 12 pieces of grilled tofu were sent to 10 other households of various ranks. Among the seven officials, Kameshirō, who served as pallbearer, received 300 mon, memorial items, and 100 mon for Tora. Others including Ishimatsu, Satsu's assistant, and Kiku each received 200 mon. For Magochi...