← 前のページ
ページ 139 / 142
次のページ →
翻刻
料金弐百疋到来依之今日為収金龍水壱丁松魚七本送之也
◯恒季卑季祥頃日婚礼相済由ニ付為歓扇子三本入壱箱松魚
三本送之也
十六日丙子雪降明十七日予有赴入ニ付為御祝義銀三匁被下之即刻
改服御礼申上也○社頭當番逞清方へ代勤相頼但夜食出シ番也諸
事如例○一昨十四日煤払如例了
十七日丁丑晴四男知四郎一昨十五日初誕名也祝義延引今日相祝如例
婆〻初相招酒飯為給了
廿日庚辰晴堺御講世話方之葉上京於三本樹岩井屋新御講初會
有之御用人坂本予出席子半刻相済
廿四日甲申小雪後属晴餅搗如例年了
廿五日乙酉雪時之晴御家門御切符銀弐百廿七匁壱分御残被下也
廿六日丙戌雪氏總より如例年盲人中より御田楽今日調進ニ付予
舞人可参勤旨兼日触有之然ル處 御家門御用繁ニ付不
参逞清方え代勤相頼了
廿八日戊子晴當季払高銀合七百三拾四匁八分弐り五毛外ニ
御講払合三歩弐朱也
現代語訳
料金二百疋到来、これにより今日収金のため龍水一丁、松魚七本これを送るなり。
○恒季卑季祥このごろ婚礼相済みの由につき、祝いのため扇子三本入り一箱、松魚三本これを送るなり。
十六日丙子雪降る。明十七日予赴入これ有りにつき、御祝義のため銀三匁下され、即刻改服御礼申し上げるなり。○社頭当番逞清方へ代勤相頼む。ただし夜食出し番なり。諸事例の如し。○一昨十四日煤払い例の如く了んぬ。
十七日丁丑晴れ。四男知四郎一昨十五日初誕名なり。祝義延引、今日相祝うこと例の如し。婆々初めて相招き、酒飯給するを了んぬ。
二十日庚辰晴れ。堺御講世話方の葉上京、三本樹岩井屋において新御講初会これ有り。御用人坂本予出席、子半刻相済む。
二十四日甲申小雪後晴れに属す。餅搗き例年の如く了んぬ。
二十五日乙酉雪時々晴れ。御家門御切符銀二百二十七匁一分御残し下さるるなり。
二十六日丙戌雪。氏総より例年の如く盲人中より御田楽今日調進につき、予舞人参勤すべき旨兼日触れこれ有り。然るところ御家門御用繁多につき不参、逞清方へ代勤相頼み了んぬ。
二十八日戊子晴れ。当季払高銀合わせて七百三十四匁八分二厘五毛、外に御講払い合わせて三歩二朱なり。
英語訳
Payment of 200 hiki arrived, therefore today sent one measure of ryūsui and seven bonito fish as collection money.
○Since Tsuneki Hiki Shō recently completed his wedding ceremony, sent one box containing three fans and three bonito fish as congratulations.
16th Day, Hinoe-Ne, Snow fell. Tomorrow the 17th I have an appointment to attend, so was given 3 monme of silver as celebration money, immediately changed clothes and expressed gratitude. ○Requested Teisei to serve as substitute for shrine duty. However, this is night meal service duty. All matters as usual. ○The day before yesterday, the 14th, soot cleaning was completed as usual.
17th Day, Hinoto-Ushi, Clear. Fourth son Tomoshirō was given his first formal name the day before yesterday on the 15th. The celebration was postponed, celebrated today as usual. Invited the grandmother for the first time, provided sake and rice.
20th Day, Kanoe-Tatsu, Clear. Ha, the organizer of the Sakai lecture group, came to Kyoto. The first meeting of the new lecture group was held at Iwaiya in Sanbongi. Chamberlain Sakamoto and I attended, concluded at half past the Hour of the Rat [around 12:30 AM].
24th Day, Kinoe-Saru, Light snow followed by clear weather. Rice cake pounding completed as in previous years.
25th Day, Kinotono-Tori, Snow with occasional clear skies. The lord's family graciously gave remaining voucher silver of 227 monme and 1 bu.
26th Day, Hinoe-Inu, Snow. From Ujisō, as in previous years, blind people prepared ritual dengaku for today's presentation. There had been advance notice that I should participate as a dancer, but due to busy official duties for the lord's family, I did not attend and requested Teisei to serve as substitute.
28th Day, Tsuchinoe-Ne, Clear. This season's total payments: 734 monme, 8 bu, 2 rin, 5 mō of silver, plus separately 3 bu 2 shu for lecture group payments.