← 前のページ
ページ 90 / 142
次のページ →
翻刻
文政十一戊子年
正月大
元日辛丑晴初春佳節天下大平也珍重々々〇御神事如例年也
○御家門如御嘉例於寝殿御内一統年始御禮申上也○若御所御
参賀如例年也
二日壬寅晴若御所院中御参賀如例也〇家父年始令恭社給當年
八十歳也珍重々々〇午刻後京都令回禮了
三日癸卯晴朝飯後経紀経寛経啓等召連年始令参社氏神社初
太田社迄如例也○午後在所中令回禮了
四日甲辰晴廳飯揚物如例年也○御家門より御蔵天秤等之御鏡
餅頂戴如昨年也
五日乙巳晴御家門御領村役人共惣禮参上両役盃往来如例也○京都
現代語訳
文政十一戊子年
正月大
元日辛丑晴 初春の佳節、天下太平なり、珍重珍重。○神事は例年の通りなり。
○御家門は御嘉例の通り、寝殿において御内一統年始の御礼を申し上げる。○若御所への御参賀は例年の通りなり。
二日壬寅晴 若御所院中への御参賀は例年の通りなり。○家父年始の社参を恭しく行われ、当年八十歳なり、珍重珍重。○午刻後、京都への回礼を終えた。
三日癸卯晴 朝飯後、経紀・経寛・経啓等を召し連れ、年始の社参を行う。氏神社から太田社まで例年の通りなり。○午後、在所中への回礼を終えた。
四日甲辰晴 朝飯・揚物は例年の通りなり。○御家門より御蔵天秤等の御鏡餅を頂戴すること昨年の通りなり。
五日乙巳晴 御家門御領村の役人共が総礼に参上、両役との盃の往来は例年の通りなり。○京都
英語訳
Bunsei 11, Year of the Earth Rat
First Month (Large)
1st Day, Kanoto-Ushi, Clear Weather: The auspicious festival of early spring, the realm is at great peace, most precious indeed. ○ The sacred rituals were conducted as in previous years.
○ The lord's family, following the auspicious custom, offered New Year's greetings with all the household in unison at the sleeping quarters. ○ The congratulatory visit to the Young Lord's residence was as in previous years.
2nd Day, Mizunoe-Tora, Clear Weather: The congratulatory visit to the Young Lord's palace was as usual. ○ My father respectfully made his New Year's shrine visit, being eighty years old this year, most precious indeed. ○ After the noon hour, completed courtesy visits in Kyoto.
3rd Day, Mizunoto-U, Clear Weather: After the morning meal, summoning Tsunenori, Tsunehiro, Tsunehiro and others, made the New Year's shrine visits from the tutelary shrine to Ota Shrine as customary. ○ In the afternoon, completed courtesy visits throughout the local area.
4th Day, Kinoe-Tatsu, Clear Weather: Morning meal and fried foods as in previous years. ○ Received ceremonial rice cakes including御蔵天秤 from the lord's family as last year.
5th Day, Kinoto-Mi, Clear Weather: Village officials from the lord's domain came for general greetings, exchange of sake cups with both officials as customary. ○ Kyoto