翻刻
【右丁】
二尺の千手大悲(せんしゆたいひ)の像(さう)を附属(ふそく)せられたりしにより先(さき)の小像(しやうさう)を
其(その)佛胎(ふつたい)の中(うち)に籠(こめ)られしとなり往昔(そのかみ)佛工(ふつこう)定朝(ちやうてう)信州(しんしう)善光寺(せんくわうし)に
参篭(さんろう)せし頃(ころ)彼寺(かのてら)焼亡(しやうほう)す其時(そのとき)灰燼(くわいしん)の中(うち)に一本(いつほん)の柱(はしら)焼残(やけのこ)りて
あり寺僧(しそう)に問(とへ)は此柱(このはしら)は蟲喰(むしくひ)の柱(はしら)と称(しよう)して當時(たうし)初(はしめ)建立(こんりふ)の時(とき)老(らう)
翁(をう)此木(このき)を負(おひ)来(きた)り西(にし)の柱(はしら)とすへしと云終(いひをはり)て後(のち)其(その)行方(ゆくへ)をしらす
然(しかる)に件(くたん)の柱(はしら)より夜々(よゝ)光明(くわうみやう)を放(はな)つ中(うち)に虫食(むしはみ)たる跡(あと)自然(しせん)に文字(もんし)
をなせり
待侘て恨むと告よ皆人のいつをいつとて急かさるらん
とあり依(よつ)て虫喰(むしくひ)の柱(はしら)といふと此柱(このはしら)三度迠(さんとまて)焼亡(しやうほう)の其(その)火災(くわさい)を除(のか)れて
今(いま)に存(そん)して今(いま)又(また)如斯(かくのことし)と語(かた)りける然(しか)るに其夜(そのよ)寺内(しない)の僧徒(そうと)皆(みな)夢(ゆめ)
みらく此柱(このはしら)を以(もつ)て像材(さうさい)とし佛工(ふつこう)定朝(ちやうてう)をして観音(くわんおん)二軀( く)を彫(てう)
刻(こく)せしめ一軀( く)は善光寺(せんくわうし)にとゝめ一軀( く)は笈(おひ)に移(うつ)し奉(たてまつ)り結縁(けちえん)の為(ため)
定朝(ちやうてう)に自(みつか)ら脊負(せおは)しめ諸國(しよこく)を経歴(けいれき)せしむ故(ゆゑ)やありけむ上杉(うへすき)
【左丁】
家(け)に傳(つた)はりてありしを後(のち)當寺(たうし)に迁(うつ)し奉(たてまつ)るといふ
花城天満宮(はなきてんまんくう) 同所 南(みなみ)の方にあり松久寺(しようきうし)といへる禪林(せんりん)に安置(あんち)す
神躰(しんたい)《割書:御長(みたけ)三|寸八分》菅公(くわんこう)の御作(おんさく)なりといへり相傳(あひつた)ふ仁和(にんわ)二年 菅公(くわんこう)四十
二歳( さい)にならせ給ふ春(はる)除厄(ちよやく)の為(ため)に自(みつから)彫刻(てうこく)し給へり《割書:十五歳( さい)の時(とき)御念願(こねんくわん)|成就(しやうしゆ)の為(ため)造(つく)らせ》
《割書:給ふ一寸二分の十一面観音大士( めんくわんおんたいし)の像(さう)を|以て腹篭(はらこもり)とす今(いま)は別(へつ)に安置(あんち)し奉る》又云 此像(このさう)は延喜(えむき)元年 太宰帥(たさいのそつ)に左(さ)
遷(せん)せられ彼地(かしこ)に至(いた)り給ふ頃(ころ)河内國(かはちのくに)土師里(はしのさと)に在(いま)す御叔母君(おんをはきみ)の
方(かた)へ立寄(たちよ)らせ給ひ御記念( かたみ)にとて奉(たてまつら)せられし肖像(せうさう)なりとそ
《割書:文禄(ふんろく)の頃(ころ)加藤家(かとうけ)の臣(しん)山田氏(やまたうち)|某(それかし)より當寺(たうし)に安置(あんち)し奉りけるとなり》
英一蝶翁墓(はなふさいつてうをうのはか) 同所より二町はかり南(みなみ)の方 二本榎(にほんえのき)の通(とほ)り左側(ひたりかは)承教(しやうけう)
寺(し)にあり一蝶翁(いつてうをう)姓(せい)は多賀氏(たかうち)諱(いみな)は信香(のふか)一名(いちみやう)を朝湖(てうこ)といふ暁雲(けううん)
翠蓑(すゐさ)隣樵(りんせう)等(たう)は其(その)別號(へつかう)なり幼(いとけなき)より畵法(くわはふ)を狩野安信(かのやすのふ)に受(うく)
尤(もつとも)新意(しんゐ)洒落(しやらく)にして後(のち)一家( か)をなせり然(しかる)に元禄中(けんろくちゆう)事(こと)に坐(さし)て
豆州(つしう)三宅島(みやけしま)に謫(てき)せらる居(をる)事 十餘年( よ ) 其技(そのわさ)益(ます〳〵)進(すゝ)む宝永(はうえい)己丑 赦(しや)
現代語訳
【右丁】
二尺の千手大悲(観音菩薩)の像を付属されたため、先の小像をその仏胎の中に籠められたという。往昔、仏師定朝が信州善光寺に参籠した頃、彼の寺が焼失した。その時、灰燼の中に一本の柱が焼け残っていた。寺僧に問うと、この柱は虫喰いの柱と称して、当初の建立の時に老翁がこの木を背負って来て西の柱としたと言い終えた後、その行方を知らずという。
しかるに、件の柱より夜毎に光明を放つ中に、虫食いした跡が自然に文字をなしていた。
「待ちわびて恨むと告げよ皆人の いつをいつとて急がされるらん」
とあり、よって虫喰いの柱という。この柱は三度まで焼失の火災を免れて今に存し、今また同様だと語った。しかるに、その夜寺内の僧徒皆が夢を見た。この柱を以て像材とし、仏師定朝をして観音二躯を彫刻させ、一躯は善光寺に留め、一躯は笈に移し奉り、結縁のため定朝に自ら背負わせ諸国を経歴させた。そのためであろうか、上杉家に伝わっていたが、後に当寺に遷し奉るという。
【左丁】
花城天満宮(はなぎてんまんぐう) 同所の南の方にあり、松久寺という禅林に安置する。
神体(身長三寸八分)は菅公の御作なりという。相伝によれば、仁和二年、菅公四十二歳におなりになる春、除厄のため自ら彫刻し給えり(十五歳の時、御念願成就のため造らせ給う一寸二分の十一面観音大士の像を以て腹籠とす。今は別に安置し奉る)。
また云う、この像は延喜元年、太宰帥に左遷され彼の地に至り給う頃、河内国土師里にいます御叔母君の方へ立ち寄らせ給い、御記念にとて奉らせられし肖像なりとそ。(文禄の頃、加藤家の臣山田氏某より当寺に安置し奉りけるとなり)
英一蝶翁墓 同所より二町ばかり南の方、二本榎の通り左側、承教寺にあり。一蝶翁の姓は多賀氏、諱は信香、一名を朝湖という。暁雲、翠蓑、隣樵等はその別号なり。幼より画法を狩野安信に受け、もっとも新意洒落にして後に一家をなせり。しかるに元禄中、事に坐して豆州三宅島に謫せらる。居ること十余年、その技益々進む。宝永己丑に赦され...
英語訳
【Right page】
A two-foot statue of the Thousand-Armed Kannon (Senju Kannon) was added, and the previous small statue was enshrined within its Buddhist interior. Long ago, when the Buddhist sculptor Jōchō was staying at Zenkōji Temple in Shinano Province, that temple burned down. At that time, one pillar remained unburned among the ashes. When he asked the temple monks about it, they said this pillar was called the "worm-eaten pillar," and that during the original construction, an old man had carried this wood on his back and it was used as the western pillar. After saying this, his whereabouts became unknown.
However, this pillar emitted light every night, and within the worm-eaten traces, characters naturally formed:
"Tell them I wait in resentment - why do all people hurry me, asking 'when, when?'"
Therefore it is called the worm-eaten pillar. This pillar survived three temple fires and exists to this day, and the same happened again, so they say. That night, all the monks in the temple had the same dream: to use this pillar as material for statues and have the Buddhist sculptor Jōchō carve two Kannon statues - one to remain at Zenkōji and one to be placed in a portable shrine for Jōchō to carry on his back as he traveled through various provinces to form religious connections. Perhaps for this reason, it was passed down in the Uesugi family, but was later transferred to this temple.
【Left page】
Hanagi Tenmangū (Flower Castle Tenman Shrine) - Located to the south of the same area, enshrined in a Zen temple called Shōkyūji.
The sacred body (3 sun 8 bu in height) is said to be carved by Sugawara no Michizane himself. According to tradition, in the second year of Ninna, when Sugawara no Michizane was forty-two years old, he carved it himself in spring for protection from misfortune. (At age fifteen, for the fulfillment of a vow, he created a 1 sun 2 bu statue of Eleven-Faced Kannon which serves as the inner sacred object. It is now separately enshrined.)
It is also said that this statue was given as a memento when, in the first year of Engi, he was demoted to Governor-General of Dazaifu and stopped to visit his aunt who lived in Haji village in Kawachi Province on his way there. (During the Bunroku period, it was enshrined in this temple by someone named Yamada from the Katō family's retainers.)
Tomb of Hanabusa Itchō - About two chō south from the same location, on the left side of Nihon-enoki Street, at Shōkyōji Temple. Itchō's family name was Taga, his given name was Nobuka, and he also went by Chōko. Gyōun, Suisa, and Rinshō were among his pen names. From childhood he studied painting under Kanō Yasunobu, and was especially noted for his novel and witty style, later establishing his own school. However, during the Genroku period, he was exiled to Miyakejima in Izu Province for some offense. After residing there for over ten years, his skills improved even more. In Hōei 1 (1709), he was pardoned...