← 前のページ
ページ 1 / 1
次のページ →
翻刻
【上の資料】
【タイトル】
《割書:大地震|大津波》安達原(あだちがはら)《割書:三段|目》抜文句
【一段目左へ】
年寄(としよつ)たからだは いつ何時の
かうなり はてた身の上
一度におどろき 転(まろ)びおり垣(かき)押(をし)破(やぶ)り
跡の詮(せん)義は某(それがし)が よきやうに
ゆんでめでへ はつたとけとばし
天眼(てんがん)通(つう)は 得ざれども
はしらんと すれども
皮(かは)もやぶれし 三味せんの
浜(はま)ゆふが とびたつばかり
隙(ひま)入ほど 為にならぬ
嘆(なげ)きは理(こと)はり 何かに付て
爰(こゝ)迄くるは きたれど
【二段目】
丸太(まるた)で もたす古家(ふるいへ)
穴掘(あなほつ)て埋(うづん)で ゐる瀬戸物や
ろうじから 空地(くうち)へ逃出る人
内にのこる 番頭
川内へ押込(おしこん)で 来(き)た大船
いつの何時にゆ ると知た貌(かほ)する人
途中(とちう)で地しんに あふた人
さんざひ中へ ゆさ〳〵
鳥羽(とば)浦 大つなみ
工(く)手間 増(ます)船大工
芝(しば)居茶や
ちり〴〵に にげた人
【三段目】
はつとおどろき またばつたり
テモ扨も扨も〳〵 おもひがけない
是はまた あんまりきつい
今思ひ知り おつたか
わが身ながら あいそのついた
聞て心も こゝろならず
追立られ かしこの橋では
八幡殿の 北の方
おまへに問たら しれるであろ
われ〳〵が 大望(たいもう)の妨(さまた)げ
かきがねに錠(ぢやう) しつかとおろし
縄(なわ)引切て逃(にげ)出ん と存ぜし所
【四段目】
つなみと聞て 気打する人
座敷へ船の みよし入られたの
十一月五日の 夕かた
爪(つめ)の長い 家主
釣台(つりだい)で逃して もらふ病人
いせから奉公(ほうこ)に 来(き)てゐる人
津波に 出合た茶舟
しづかに 有た都
江戸から 戻つて来た人
京の 顔見せ
家内連て在(ざい) 所へ逃る人
つなみの 咄(はなし)する船頭(せんどう)
【下の資料】
【箱書タイトル】涙如来(なみだによらい)の損像(そんぞう)《割書:山の宿聖天町にて|有頂天(うてうてん)五十日の間開帳》
【内容】
そも〳〵かりにあんじしたてまつるはしなのゝくにぜんくわうじの
ほんぞんほつこくでんらいしまおうこんの
なみだによらいのそんぞうなりその
むかしてれんてくだうそ八百だいの
みかどけいせいてんわうのおんとき
なまづだいじんのまつしややけのやんはちと
いへるものこのそんぞうにあつくなり
ちうやあゆみをはこべ
ともごりやくなきを
いきとふりたゝらを
ふませておはくろ
とぶへなげこみしを
わかひものとんだとじみつ
やう〳〵ひきあけまいらせてせなかに
おぶひたてまつりのろまのくにはなげ
むらなるおきやくさんかねぼれじへつれ
まいらせしばしかりねのおんちぎりあさ
からずこれによつてこのたび山のしゆく
せうでんてうをおんかりやとしてかいてうし
たてまつりぼんぶけちゑんのために
おとびらをひらきぼんのうぼたいを
によき〳〵と出やうしたてまつるもの
なりひとたびはいするともがらはたいへいの
ぢしんをゆらせうつきをさんじみらいは
かならずひとつはちすのうてなでくらしうてうてんへ
のぼりてまんざいらくねのたのしみにじゆめうの
はなげをのばすことうたがひなしごしん〴〵の
おんかたは一ぶもつてとこへまいられませう
現代語訳
【上の資料】
【タイトル】
大地震・大津波 安達原三段目抜粋
【一段目】
年寄りの体はいつ何時このようになってしまった身の上か
一度に驚き、転がって垣根を押し破り
後の詮議は私がよきように
(不明な部分)はっと気づいて
天眼通は得られないが
走ろうとするけれども
皮も破れた三味線の
浜木綿が飛び立つばかり
隙間が入るほど役に立たない
嘆きは道理、何につけても
ここまで来るのは来たけれど
【二段目】
丸太で支える古い家
穴を掘って埋めている瀬戸物や
路地から空き地へ逃げ出す人
内に残る番頭
川内へ押し込んできた大船
いつ何時に帰ると知った顔をする人
途中で地震に遭った人
散々な中へゆさゆさと
鳥羽浦 大津波
工面 増える船大工
芝居茶屋
ちりぢりに逃げた人
【三段目】
はっと驚き、またばったり
それにしても思いがけない
これはまたあまりにきつい
今思い知った、驚いたか
我が身ながら愛想が尽きた
聞いて心も心でなく
追い立てられ、あそこの橋では
八幡殿の北の方
お前に問うたら分かるであろう
我々の大望の妨げ
掛け金に錠をしっかりと下ろし
縄を引き切って逃げ出そうと思った所
【四段目】
津波と聞いて気を失う人
座敷へ船の舳先が入られたの
十一月五日の夕方
爪の長い家主
釣り台で逃がしてもらう病人
伊勢から奉公に来ている人
津波に出会った茶舟
静かにあった都
江戸から戻って来た人
京の顔見世
家族を連れて在所へ逃げる人
津波の話をする船頭
【下の資料】
【タイトル】涙如来の損像 山の宿聖天町にて有頂天五十日の間開帳
【内容】
そもそも仮に案じ申し上げるのは、信濃の国善光寺の本尊、北国伝来島王今の涙如来の損像である。その昔、天竺天狗道僧八百代の帝、桂西天皇の御時、なまず大臣の末社野家の彦八という者、この損像に厚く帰依し、昼夜歩みを運び、共に御利益なきを生き通い、叩いたりしたが、若い者が飛んだ騒ぎ、ようやく引き上げ申し上げて背中におぶい申し上げ、野路の国花投げ村なる沖客山金堀寺へ連れ申し上げ、しばし仮寝の御契り浅からず。これによってこのたび山の宿聖天町をお仮宿として開帳し奉り、凡夫結縁のために御扉を開き、煩悩菩提を如々と出様し奉るものなり。一度参詣する輩は太平の地震を揺らせ、憂き目を散じ、未来は必ず一つ蓮華の台で暮らし、有頂天へ上り、万歳楽音の楽しみに寿命の花蓋を延ばすこと疑いなし。御信心の方は一分もって床へ参られよう。
英語訳
【Upper Document】
【Title】
Great Earthquake and Great Tsunami - Excerpts from Adachigahara Act III
【First Section】
When did this old body become like this?
Suddenly startled, rolling over and breaking through the fence
The aftermath investigation is up to me to handle properly
(unclear passage) suddenly realizing
Though divine sight cannot be obtained
Though trying to run
The shamisen with torn skin
Like beach lilies taking flight
So full of gaps as to be useless
Lamenting is reasonable, in all matters
Though we've come this far
【Second Section】
Old houses supported by logs
People burying pottery by digging holes
People escaping from alleys to vacant lots
Store clerks remaining inside
Large ships pushed into the river
People acting as if they know when they'll return
People who encountered the earthquake on the road
Swaying violently amid the chaos
Toba Bay - Great tsunami
Managing affairs - increasing shipwrights
Theater teahouses
People who scattered and fled
【Third Section】
Startled with surprise, then collapsing again
What an unexpected turn of events
This is far too severe
Now I understand, how shocking
Though it's my own body, I've lost all affection for it
Hearing this, my heart is not my own
Being driven away, at that bridge over there
The northern consort of Hachiman Shrine
If you ask her, she would know
This hinders our great ambitions
Firmly lowering the lock on the latch
The place where I thought to cut the rope and escape
【Fourth Section】
People fainting upon hearing "tsunami"
The prow of a ship entered the parlor
Evening of November 5th
The long-nailed landlord
Sick people being evacuated on stretchers
People who came from Ise to work
Tea boats that encountered the tsunami
The capital that was peaceful
People who returned from Edo
Kyoto's year-end theater opening
People fleeing to the countryside with their families
Ship captains telling tsunami stories
【Lower Document】
【Title】The Damaged Statue of the Weeping Buddha - Special Exhibition for Fifty Days at Yamano-shuku Shōten-chō, in Seventh Heaven
【Content】
What we humbly contemplate is the damaged statue of the Weeping Buddha of Shimao-kon, the principal deity of Zenkōji Temple in Shinano Province, transmitted from the northern provinces. Long ago, during the reign of Emperor Keisei Tennō, the eight-hundredth generation of Indian tengu monk-priests, a person named Hikohachi from the branch shrine of Catfish Minister's Noya family became deeply devoted to this damaged statue. He made pilgrimages day and night, but finding no benefit together, he struck and beat it. When young people caused a great commotion, they finally managed to lift it up, carried it on their backs, and brought it to Kanebori Temple on Mount Okyakusan in Hanenage Village in Noji Province, where they had a brief intimate bond.
Therefore, this time we have made Yamano-shuku Shōten-chō a temporary lodging and are holding this exhibition. For the benefit of ordinary people seeking spiritual connection, we open the sacred doors and manifest enlightenment from delusion. Those who visit once will calm the great earthquakes, dispel their troubles, and in the future will surely live on a single lotus platform, ascend to the highest heaven, and undoubtedly extend their life's flower canopy in the joy of eternal bliss. Faithful devotees should come to worship with a sincere offering.