← 前のページ
ページ 1 / 1
次のページ →
翻刻
【右端 中段】
松代御領潰家町在合五千
七百余
水留候節水ソン邑図ノコトシ
水切候節四十ヶ村□
外ニ水損邑多略之
【右端 下段】
弘化四丁未三月廿四日大
地震ニテ水内山居サリ
イタシ松代御領犀川
筋村々水中ニナル其村
々アラマシ爰ニ記
【左端 中段】
松寿庵
千代春
犀川の
水呑死する
諸人を
ひろきあみだに
すくひ社【こそ】すれ
【左端 下段】
大地震即死
町方二千八十人
余旅人一千百余
人其外調ユキ
トヾカス
現代語訳
【右端 中段】
松代領内で倒壊した家屋は町と在郷を合わせて五千七百余戸
水が溜まった際の水害は、村の図面のようになった
水が引いた際には四十ヶ村□
その他にも水害を受けた村が多数あるが、ここでは省略する
【右端 下段】
弘化四年丁未三月二十四日の大地震により、水内山が崩落し、松代領内の犀川沿いの村々が水中に沈んだ。その村々の概要をここに記す。
【左端 中段】
松寿庵
千代春
犀川の
水に呑まれて死んだ
多くの人々を
広大な阿弥陀仏に
救っていただきたいものだ
【左端 下段】
大地震による即死者
町方で二千八十人余
旅人一千百余人
その他の詳細な調査は
まだ完了していない
英語訳
【Right side, middle section】
Houses collapsed in the Matsushiro domain: over 5,700 houses in total, including both town and rural areas
When water accumulated, the water damage resembled village maps
When water receded, forty villages □
Many other villages also suffered water damage, but details are omitted here
【Right side, lower section】
On the twenty-fourth day of the third month of Kōka 4, year of the Fire Boar (1847), a great earthquake caused Mount Minochi to collapse, and the villages along the Sai River in the Matsushiro domain were submerged. An outline of those villages is recorded here.
【Left side, middle section】
Shōjuan
Chiyoharu
Those who died
swallowed by the waters
of the Sai River—
may the vast Amida Buddha
grant them salvation
【Left side, lower section】
Immediate deaths from the great earthquake:
Over 2,080 people in town areas
Over 1,100 travelers
Other detailed investigations
remain incomplete