デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御用人通達之部大概 - 翻刻

御用人通達之部大概 - ページ 3

ページ: 3

翻刻

一元禄十六未年  〇五節句并月次之御札有之節は向後相触可申候間登城可有ヵ候御礼相   止候時分者触出候申間敷候条各出仕有間敷候以上     五月廿九日  月番 飯沼官兵衛殿  嶋田清左衛門               出渕平兵衛殿  林八右衛門  

現代語訳

一、元禄十六年未年  ○五節句および月次の御札がある節は、今後相互に触れ回すべく候間、登城すべく候。御礼を相止め候時分は触れ出し申すまじく候条、各々出仕すべからず候。以上    五月二十九日 月番 飯沼官兵衛殿  嶋田清左衛門              出渕平兵衛殿  林八右衛門

英語訳

Item: Genroku 16, Year of the Sheep (1703)  ○ When there are formal announcements regarding the five seasonal festivals and monthly occasions, henceforth these shall be communicated to all parties, and attendance at the castle shall be required. When formal greetings are suspended, no announcements shall be made, and each person shall not report for duty. The above.    Fifth month, twenty-ninth day Monthly duty officer Lord Iinuma Kanbei  Shimada Seizaemon                         Lord Debuchi Heibei  Hayashi Hachiemon