デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 十七 吉品公 従元禄元年到同二年 - 翻刻

家譜 十七 吉品公 従元禄元年到同二年 - ページ 6

ページ: 6

翻刻

  一 正月十一日於 御本丸御具足之餅御披御祝儀有之於     御座之間本多孫太郎《割書:長|員》初御家老御相伴被仰付御盃被下     御前江も被 召上畢而於御同所御家老之嫡子同庶子御奏者     番等餅御長蚫 御直ニ被下之於大広間高知初寄合ゟ     諸物頭御番組迄右之面々子供等御餅御長蚫自分ニ頂戴     之畢而与力諸役人迄右同断頂戴之   一 同月十三日御参勤御時節為御伺御使者平井牛之丞江戸表江     被指出之今日福井出立   一 同月十六日評定初ニ付 御使者御膳番を以評定所江御鷹之     鴨被下之   一 同月十八日ゟ同廿二日迄例之通於 御本丸御祈祷被 仰付     《割書:十八日十九日玄成院廿日大長院|廿一日松玄院廿二日寛祥院》   一 同月廿一日加藤兵助殿ゟ申来候ニ付御留守居荒川善右衛門《割書:正|武》     罷出候処鉄砲御改之儀ニ付左之通口達有之証文形被相渡之            口達書       一 御領内所柄物忩ニ而百姓難儀仕為用心鉄砲         古ゟ所持来分ハ其まゝ可被差置筈

現代語訳

一 正月十一日、御本丸において御具足の餅披きの御祝儀があった。御座の間において本多孫太郎長員をはじめとする御家老が御相伴を仰せ付けられ、御盃を下され、御前にも召し上げられた。その後、同じ場所において御家老の嫡子・庶子、御奏者番等に餅と御長鮑を御直々に下された。大広間において高知をはじめ寄合から諸物頭、御番組まで、これらの面々の子供等が御餅と御長鮑を自分で頂戴した。その後、与力や諸役人までも同様に頂戴した。 一 同月十三日、御参勤の御時節について御伺いのため、御使者平井牛之丞を江戸表へ派遣し、今日福井を出立した。 一 同月十六日、評定初めにつき、御使者を御膳番として評定所へ御鷹の鴨を下された。 一 同月十八日から同二十二日まで、例の通り御本丸において御祈祷を仰せ付けられた(十八日十九日は玄成院、二十日は大長院、二十一日は松玄院、二十二日は寛祥院)。 一 同月二十一日、加藤兵助殿から申し来たことにつき、御留守居荒川善右衛門正武が罷り出たところ、鉄砲御改めの儀につき左の通り口達があり、証文の形で相渡された。        口達書    一 御領内は所柄物騒であり、百姓が難儀するため用心として、鉄砲で古くから所持してきた分はそのまま差し置くべき筈である。

英語訳

One: On the 11th day of the first month, a celebration for the opening of the armored rice cakes was held at the main castle. In the formal sitting room, the chief retainers beginning with Honda Magoichiro Nagakazu were ordered to attend as companions, were served sake cups, and were also summoned before his lordship. Afterward, in the same location, rice cakes and long abalone were directly bestowed upon the eldest and younger sons of the chief retainers, and the ceremonial attendants. In the great hall, from the high-ranking officials beginning with Kochi down to the various unit commanders and guard groups, the children of these officials personally received the rice cakes and long abalone. Subsequently, the assistant officials and various functionaries also received them in the same manner. One: On the 13th day of the same month, messenger Hirai Ushinosuke was dispatched to Edo to inquire about the timing of the lord's attendance at court, departing from Fukui today. One: On the 16th day of the same month, for the first council meeting, a messenger was sent as a meal attendant to present hawks and ducks to the council chamber. One: From the 18th to the 22nd day of the same month, prayers were ordered at the main castle as usual (18th-19th at Genseiin, 20th at Daichoin, 21st at Shogenin, 22nd at Kanshoin). One: On the 21st day of the same month, regarding a matter reported by Lord Kato Heisuke, when the Edo residence keeper Arakawa Zenemon Masatake appeared, there was an oral instruction regarding the inspection of firearms as follows, and a document was handed over:       Oral Instruction Document    One: Since the domain territory is unsettled by nature and the farmers are experiencing hardship, as a precaution, firearms that have been possessed since ancient times should be left as they are.