デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 十七 吉品公 従元禄元年到同二年 - 翻刻

家譜 十七 吉品公 従元禄元年到同二年 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

      一 御領内山方ニ而畜類多出作毛を荒百姓難儀仕         玉込不申候鉄砲ニ而おとし申度古ゟ所持来候ハ         其まゝ可被差置筈       一 御領内山方ニ而古ゟ猟師鉄砲ニ而狩仕渡世を送り         申者ハ持来鉄砲其儘可被差置筈         右之通被遂御吟味百姓共申分紛無御座候ハヽ何郡         何村百姓之名并何匁玉之鉄砲何挺一人ツヽ委曲         記置尤御書付之通手形請取置申筈其外無故         百姓鉄砲所持仕候ハすきと御取上可被成筈是も         何郡何村百姓名何匁玉之鉄砲何挺所持仕候を         御取上被成候由帳面委記置申筈       一 御領内寺社 御朱印地たりといふ共無御遠慮         御改可被成筈       一 御領内ニ罷在候浪人鉄砲功者ニ而弟子抔ニ指南         為可仕鉄砲所持仕候か又ハ鉄砲稽古いたし有付         のため申立ニ仕度旨申候ハヽ申分をたゝされ         可被差置筈尤借地借屋ニ而罷在候者御書付之通         手形受取置申筈其外浪人鉄砲所持仕候分ハ

現代語訳

一 御領内の山方において畜類が多く出没し作物を荒らすため百姓が難儀しているが、弾込めをしない鉄砲で(畜類を)撃ち落としたいという場合、古くから所持してきた鉄砲はそのまま差し置くべき筈である。 一 御領内の山方において古くから猟師が鉄砲による狩りで生計を立てている者は、持参してきた鉄砲をそのまま差し置くべき筈である。 右の通り御吟味を遂げ、百姓共の申し分に紛れがない場合は、何郡何村の百姓の名前並びに何匁玉の鉄砲何挺を一人ずつ詳細に記録しておき、もっとも御書付の通り手形を受け取り置くべき筈である。その他、理由なく百姓が鉄砲を所持している場合は、すぐに御取り上げになるべき筈である。これについても何郡何村の百姓名、何匁玉の鉄砲何挺を所持していたのを御取り上げになった旨を帳面に詳しく記録しておくべき筈である。 一 御領内の寺社が御朱印地であっても遠慮なく御改めになるべき筈である。 一 御領内に居住している浪人で鉄砲の達人として弟子などに指南をするために鉄砲を所持している場合、または鉄砲稽古をして有り付くため申し立てをしたい旨を申す場合は、その申し分を正されて差し置くべき筈である。もっとも借地借屋に居住している者は御書付の通り手形を受け取り置くべき筈である。その他、浪人が鉄砲を所持している分は

英語訳

One: In the mountainous areas of the domain, wild animals frequently appear and damage crops, causing hardship to farmers. When they wish to shoot down (these animals) with firearms that are not loaded with bullets, firearms that have been possessed since ancient times should be left as they are. One: In the mountainous areas of the domain, those who have long made their living as hunters using firearms for hunting should be allowed to keep the firearms they have brought with them. After conducting the above examinations, if there are no discrepancies in the farmers' statements, the names of farmers from which counties and villages, along with details of how many firearms of what bullet weight each person possesses, should be recorded in detail. Most importantly, certificates should be received and kept according to the written instructions. For other cases where farmers possess firearms without reason, they should be confiscated immediately. For these cases as well, detailed records should be kept in the ledger stating which farmers from which counties and villages had firearms of what bullet weight confiscated. One: Even if temples and shrines within the domain are on shogunal seal lands, they should be inspected without reservation. One: Regarding masterless samurai (ronin) residing within the domain who possess firearms as experts to instruct disciples, or those who wish to make applications for possessing firearms for practice in order to secure employment - their statements should be verified before allowing them to keep their weapons. Most importantly, those residing in rented land or houses should receive certificates according to the written instructions. For other cases where ronin possess firearms,