翻刻!石本コレクション

コレクション: ステージ1

安政二年十月二日夜大地震鯰問答 - 翻刻

安政二年十月二日夜大地震鯰問答 - ページ 1

ページ: 1

翻刻

《題:《割書:安政二年|十月二日夜》大地震鯰問答》 《囲い書き:なまづ》 ヤアあめりかのへげたれめ此日本をばかにして二三ねん あとからおしをつよくもきやアがるうぬらがくるので江戸の まちがそうぞうしいやくにもたたねへかうゑきなんぞ とりかへべいハよしてくれ江戸中あるくあめうりで たくさんだ用ハねへからはやくしりにほをかけて かぢをなをしてさつさと立され立され 《囲い書き:アメリカ》 なにをこしやくなまづぼうずてまへ たちのしるところでねへおらが国ハ おじひな国でしよく人でもかりうどでも なんでもじひをするものハけふまで野山を はたらひてもあすハ見だされ王となる それゆえ諸々のくに〴〵からしたつてくるので がつしゆこくといふ国だアところがこまつた事ニハ 人がふへてもくふものがねへから日本へ米や大こん にハとりをもらひに来てもくれやふがすけねへそれ ゆへたびたびうるさくやつてくるハへ 《囲い書き:なまづ》 だまれペロリなんぼうぬらが口がしこくじひの国だと いつたとてくらいものがなければびんぼうこくにちがいねへ あめりかに神や仏があるならば五こくもたくさんでき そふなものねへとぬかすうへからはまいにちまいにちのくひ ものを海(かい)ぞくなしてとつたにちがはぬこれをおもへば わが国の神々さまがあつまつてしなどの風をふき おこしうぬらがふねをはじめおろしやをうみへ しづめしもたしか去年の十一月神はひれいをうけ たまはずたはことつくなきくみゝはもたねへもたねへ 《囲い書き:アメリカ》 おかしくも道をこしらへていふなまづおのれ平日人間に ひやうたんでおさへられながら去ねん霜月四日のひ 下田ぬまづをうごかしてわれわれをおひかへさん とすされどうごかぬあめりかだましゐ 《囲い書き:なまづ》 ヱゝやかましい毛(け)とうじんたちさらずば どろのなかへうづめてくれん 《囲い書き:アメリカ》 うづめるならうづめてみよおれもけんづき でつぽうだぞ 《囲い書き:左官》 アゝ両ほうともにしづまれしづまれとふからん ものはひゞきのおとにもおきゝなせへ ちかくはよつてめにもみますの土蔵の やぶれすみうらすみまでめらうちを たのむたのむとたのまれておちたるかべも のしつける小手のきいたる江戸ッ子と みなさん方のおほめにあづかるもこんどの じしんのさわぎからこれをおもへばありがてへ まづまづまづ御両所いざこざなしにくびつひき あゝ見たくでもねへおよしなせへ

現代語訳

『安政二年十月二日夜大地震鯰問答』 【鯰】 やあ、アメリカのへぼたれめ。この日本をばかにして、二、三年あとから押しを強くも来やがる。うぬらが来るので江戸の町が騒々しい。役にも立たない交易なんぞ、取り替えっこはやめてくれ。江戸中歩く飴売りでたくさんだ。用はないから、早く尻に帆をかけて舵を直して、さっさと立ち去れ、立ち去れ。 【アメリカ】 何を生意気な鯰坊主。お前たちの知るところではない。俺が国は慈悲な国で、商人でも狩人でも、何でも慈悲をする者は今日まで野山を働いても、明日は見出されて王となる。それゆえ諸々の国々から慕ってくるので、合衆国という国だ。ところが困ったことには人が増えても食べ物がないから、日本へ米や大根や鶏をもらいに来ても、くれようがしない。それゆえたびたびうるさくやってくるのさ。 【鯰】 だまれペリー。なんぼうぬらが口先で慈悲の国だと言ったとて、食らうものがなければ貧乏国に違いない。アメリカに神や仏があるならば、五穀もたくさんできそうなものだ。とぬかす上から、毎日毎日の食い物を海賊なして取ったに違いない。これを思えば我が国の神々様が集まって支那の風を吹き起こし、うぬらが船をはじめ、オロシャを海へ沈めしも確か去年の十一月。神は無礼を受け給わず。たわ事つくな。聞く耳は持たない、持たない。 【アメリカ】 おかしくも理屈をこしらえて言う鯰。おのれ平日人間に瓢箪で押さえられながら、去年霜月四日の日、下田・沼津を動かして我々を追い返そうとする。されど動かぬアメリカ。騙しはしない。 【鯰】 ええい、やかましい毛唐人ども。去らずば泥の中へ埋めてくれん。 【アメリカ】 埋めるなら埋めてみよ。俺も拳突き鉄砲だぞ。 【左官】 ああ、両方ともに静まれ、静まれ。遠からんものは響きの音にも聞きなされ。近くは寄って目にも見ますの土蔵の破れ、隅裏隅まで塗り直しを頼む、頼むと頼まれて。落ちたる壁も塗りつける小手の利いたる江戸っ子と、皆さん方のお褒めにあずかるも今度の地震の騒ぎから。これを思えばありがたい。まずまずまず、ご両所いざこざなしに首っ引き。ああ見たくでもない。およしなされ。

英語訳

"Dialogue Between the Great Earthquake Catfish of the Night of October 2nd, Ansei 2" 【Catfish】 Hey, you worthless Americans! You make fools of Japan and come pushing your way in more forcefully after two or three years. Because you people come, Edo town is all in an uproar. Stop this useless trade exchange! Edo already has enough candy sellers walking around. We have no need for you, so quickly hoist your sails and fix your rudder and get out of here, get out! 【America】 How impertinent, catfish monk! That's not for you to know. Our country is a merciful nation where anyone - merchants or hunters - who shows mercy, even if they work in fields and mountains today, may be discovered tomorrow and become king. That's why people come from various countries to admire us, making us the United States. But the trouble is, even as our population grows, we don't have enough food, so we come to Japan asking for rice, radishes, and chickens, but you won't give them to us. That's why we keep coming back bothering you. 【Catfish】 Shut up, Perry! No matter how much you claim with your mouth that yours is a merciful country, if you don't have food to eat, it must be a poor country. If America had gods and Buddha, you should be able to produce plenty of grains. Since you boast like that, you must have been taking daily food by piracy. Thinking of this, our country's gods gathered together and stirred up Chinese winds, sinking your ships and Russia into the sea - that was certainly last November. The gods will not tolerate disrespect. Don't talk nonsense. I won't listen, I won't listen. 【America】 How absurd to make up such reasoning, catfish! You, who are usually held down by humans with gourds, tried to drive us back by shaking Shimoda and Numazu on the fourth day of the eleventh month last year. But America doesn't waver. We don't deceive. 【Catfish】 Agh, noisy foreign devils! If you won't leave, I'll bury you in the mud! 【America】 If you'll bury us, try it! I'm also a punching gun! 【Plasterer】 Ah, both of you calm down, calm down! Those far away, listen to the sound of the echo! Those nearby, come and see with your eyes - the broken storehouse, from corner to back corner, I'm asked to replaster, asked and asked. Even the fallen walls I replaster with my skilled trowel - I'm an Edo native who receives praise from everyone, all from this earthquake commotion. Thinking of this, I'm grateful. Now, now, now, you two should stop quarreling and compete in a tug-of-war. Ah, I don't want to see it. Please stop.