翻刻
うきよ
げむ
じ
下の巻
君が身をはなれぬ
ねやの白扇さへ
あきたちてこそわすられに
けれ
現代語訳
浮世
源氏
下の巻
あなたの身から離れない
寝室の白い扇でさえも
秋が来ると忘れられて
しまうものだ
英語訳
Ukiyo (Floating World)
Genji
Lower Volume
Even the white fan in the bedroom
that never leaves your side
becomes forgotten
when autumn arrives