天保郷帳を翻刻!

コレクション: コレクション1

相模国郷帳 - 翻刻

相模国郷帳 - ページ 65

ページ: 65

翻刻

一高弐百五拾壱石弐斗弐升九合   《場所:寺坂村》 一高七百五石弐斗七升七合    《場所:西小磯村》              《割書:古者《割書:《場所:東小磯村》|同所新田》弐ヶ村》 一高弐百三拾七石壱斗七升四合  《場所:東小磯村》 【旧高旧領取調帳データベースでは東小磯村は東小礒村となっており礒は打ち間違いと思われる】               《割書:古者《場所:大磯町》》 一高五百九拾七石七斗七升五合九勺 《場所:大磯宿》 一高四百三拾五石壱斗五升七合壱勺 《場所:山下村》 一高百拾弐石七斗九升       《場所:高根村》 一高六百七拾九石壱斗壱升七合九勺 《場所:万田村》 一高三百四拾弐石壱斗七升四合   《場所:出縄村》

現代語訳

一、高二百五十一石二斗二升九合   《場所:寺坂村》 一、高七百五石二斗七升七合    《場所:西小磯村》              《割書:古くは《割書:《場所:東小磯村》|同所新田》二ヶ村》 一、高二百三十七石一斗七升四合  《場所:東小磯村》 【旧高旧領取調帳データベースでは東小磯村は東小礒村となっており礒は打ち間違いと思われる】               《割書:古くは《場所:大磯町》》 一、高五百九十七石七斗七升五合九勺 《場所:大磯宿》 一、高四百三十五石一斗五升七合一勺 《場所:山下村》 一、高百十二石七斗九升       《場所:高根村》 一、高六百七十九石一斗一升七合九勺 《場所:万田村》 一、高三百四十二石一斗七升四合   《場所:出縄村》

英語訳

1. Assessed yield: 251 koku, 2 to, 2 sho, 9 go   《Location: Terasaka Village》 1. Assessed yield: 705 koku, 2 to, 7 sho, 7 go    《Location: Nishi-koiso Village》              《Interlinear note: Formerly《Interlinear note: 《Location: Higashi-koiso Village》|Same location, new rice fields》two villages》 1. Assessed yield: 237 koku, 1 to, 7 sho, 4 go  《Location: Higashi-koiso Village》 【In the Old Assessment Old Territory Investigation Records Database, Higashi-koiso Village is written as Higashi-koiso Village with a different character for "iso," which appears to be a typographical error】               《Interlinear note: Formerly《Location: Oiso Town》》 1. Assessed yield: 597 koku, 7 to, 7 sho, 5 go, 9 shaku 《Location: Oiso-juku》 1. Assessed yield: 435 koku, 1 to, 5 sho, 7 go, 1 shaku 《Location: Yamashita Village》 1. Assessed yield: 112 koku, 7 to, 9 sho       《Location: Takane Village》 1. Assessed yield: 679 koku, 1 to, 1 sho, 7 go, 9 shaku 《Location: Manda Village》 1. Assessed yield: 342 koku, 1 to, 7 sho, 4 go   《Location: Denawa Village》